| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there were, on average, 142 applications for each job opening in the Secretariat. | В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в среднем в Секретариате поступают 142 заявления на одно вакантное место. |
| IMDIS and other local systems throughout the Secretariat | ИМДИС и другие местные системы, используемые в Секретариате |
| In support of the Secretary-General's commitment to strengthen accountability and transparency, the Office will continue to enhance the Secretariat's accountability framework. | В порядке выполнения установки Генерального секретаря на повышение подотчетности и прозрачности Канцелярия будет продолжать укреплять систему подотчетности в Секретариате. |
| Lastly, the Committee welcomed the progressive establishment and launch of operations of the Small Arms and Light Weapons Unit in the ECCAS Secretariat. | И наконец, Комитет с удовлетворением отметил процесс постепенного формирования и начала работы группы по стрелковому оружию и легким вооружениям при Генеральном секретариате ЭСЦАГ. |
| The thematic inspections and evaluations of the Inspection and Evaluation Division informed the decision-making of both Member States and programme managers in the Secretariat. | Выводы, сделанные по результатам тематических инспекций и оценок Отдела инспекции и оценки, использовались в процессе принятия решений государствами-членами и руководителями программ в Секретариате. |
| Emergency management functions at the Secretariat are shared between the Department of Safety and Security and the Department of Management. | Функции управления чрезвычайными ситуациями распределяются в Секретариате между Департаментом по вопросам охраны и безопасности и Департаментом по вопросам управления. |
| The successful implementation of the organizational resilience management system at the Secretariat and across the United Nations system will be strengthened by successful partnerships. | Успешному внедрению системы обеспечения организационной жизнеспособности в Секретариате и Организации Объединенных Наций в целом будет способствовать успешное налаживание и развитие партнерских связей. |
| The delegation also expressed its concern that it was neither efficient nor effective for the Secretariat to review such agreed texts multiple times. | Эта делегация также выразила озабоченность по поводу того, что бытующая в Секретариате практика многократного редактирования таких согласованных текстов представляется нерациональной и неэффективной. |
| Talent management system (Inspira) at the Secretariat | Система управления талантами («Инспира») в Секретариате |
| Attempted fraud by a vendor at the Secretariat | Попытка мошенничества со стороны одного из поставщиков в Секретариате |
| In terms of human resources, the requirements will be met through the redeployment and re-profiling of current human resources capacities across the Secretariat. | Что касается потребностей в людских ресурсах, то они будут обеспечиваться путем перегруппировки и перепрофилирования имеющегося потенциала людских ресурсов во всем Секретариате. |
| The Executive Secretary is proposing the following upgrades of existing positions within the Secretariat, for the reasons explained below: | По причинам, которые излагаются ниже, Исполнительный секретарь предлагает повысить существующие должности в секретариате следующим образом: |
| Ali Matar, Former Mayor at the Secretariat General of North Kordofan Government | З. Али Матар, бывший мэр в Генеральном секретариате правительства Северного Кордофана |
| (e) Effective and timely mail and pouch services at the Secretariat; | ё) действенное и своевременное оказание услуг обычной и дипломатической почты в Секретариате; |
| The implementation of this framework will need to fit into the existing timelines for consideration of the various programme documents in the United Nations Secretariat. | Практическая реализация этой рамочной основы должна быть увязана со сроками, установленными для рассмотрения различных программных документов в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| 5.1.1 This section provides information on the environmentally sound material recovery and recycling of end-of-life computing equipment based on the guideline on the subject, which is available from the Convention Secretariat. | 5.1.1 В этом разделе содержится информация об экологически обоснованных методах рекуперации материалов и рециркуляции отработанного компьютерного оборудования на основе руководства по этому вопросу, которое можно получить в секретариате Конвенции. |
| New policies were issued on the administration of continuing appointments and fixed-term appointments to improve consistency in the administration of staff contracts throughout the Secretariat. | В целях обеспечения последовательной практики управления контрактами в Секретариате были изданы новые инструкции о порядке предоставления непрерывных и срочных контрактов. |
| Quality of reporting to donors on extrabudgetary funds in the Secretariat | Качество отчетности о внебюджетных средствах в Секретариате, представляемой донорам |
| Establishing an effective workforce planning process and institutionalizing workforce planning as a new management discipline in the Secretariat will require significant effort. | Для налаживания эффективного процесса кадрового планирования и институционализации планирования людских ресурсов в качестве нового направления управленческой деятельности в Секретариате потребуются значительные усилия. |
| List of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General positions in the Secretariat as at 15 October 2014 | Перечень должностей заместителей и помощников Генерального секретаря в Секретариате по состоянию на 15 октября 2014 года |
| The Board notes that the interconnectivity and interdependence of the Secretariat information and communications technology systems are such that an attack anywhere could compromise systems everywhere. | Комиссия отмечает, что в условиях межсетевого взаимодействия и взаимозависимости применяемых в Секретариате информационно-технических систем нападение на любом участке сети может нанести ущерб безопасности всех ее сегментов. |
| Working with partners in the Secretariat, the Department of Field Support will engage Member States and client missions to define priorities for future improvements. | Во взаимодействии со своими партнерами в Секретариате Департамент полевой поддержки будет мобилизовывать усилия государств-членов и обслуживаемых миссий на выработку приоритетов в том, что касается будущих усовершенствований. |
| Should Member States approve this approach in principle, the Procurement Division would, in cooperation with other Secretariat stakeholders, initiate a low-impact pilot project. | Если государства-члены одобрят этот подход в принципе, то Отдел закупок инициирует в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами в Секретариате осуществление экспериментального проекта с низким уровнем воздействия. |
| The Police Reform Cell will maintain a residual presence in Kinshasa within the Executive Secretariat of the Steering Committee on Police Reform. | Группа по поддержке полицейской реформы сохранит остаточное присутствие в Киншасе при Исполнительном секретариате Руководящего комитета по вопросам полицейской реформы. |
| Standard salary costs per position as per the United Nations Secretariat | Стандартные оклады по каждой должности в секретариате Организации Объединенных Наций |