Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
Hence, the Executive Secretary puts a special emphasis on efforts to streamline and maximize the use of resources across the secretariat, foster new ways of thinking and make better use of synergies. В этой связи Исполнительный секретарь уделяет особое внимание усилиям по реорганизации и максимальному повышению отдачи от использования ресурсов во всем секретариате, стимулированию новых идей и более эффективной реализации синергизма.
The new IT architecture and governance structure, implemented technically through the new ITS programme with functional support provided by CKM, is a key element in this effort and is expected to significantly streamline systems development in the secretariat and end fragmentation of IT resources. Одним из ключевых элементов в этой деятельности является новая архитектура ИТ и структура руководства, которая технически реализуется через новую программу ИТС с функциональной поддержкой со стороны СКУЗ, что, как ожидается, позволит значительно упорядочить системные разработки в секретариате и положить конец фрагментации ИТ-ресурсов.
As at 31 May 2011, the UNCCD secretariat had 47 staff members appointed to established posts, as well as two staff members who were given temporary appointments. По состоянию на 31 мая 2011 года в секретариате КБОООН работало 47 сотрудников, назначенных на штатные должности, и два сотрудника на временных должностях.
At the end of 2010, the interim financial statements were prepared for the consideration of the Board of Auditors, who was with the secretariat in April 2011. В конце 2010 года для рассмотрения Комиссией ревизоров, которая работала в секретариате в апреле 2011 года, были подготовлены промежуточные финансовые отчеты.
Currently, the main obstacle preventing the Subcommittee from taking full advantage of its expansion to 25 members in order to expand its field activities was its secretariat's lack of staff. В настоящее время основным препятствием, которое мешает ППП максимально использовать расширение своего состава до 25 членов для развития своей деятельности на местах, является нехватка сотрудников в его секретариате.
The recommendation of the 31st meeting of the Standing Advisory Committee on the establishment of a unit on small arms within the secretariat of ECCAS may require the support of UNOCA to efforts undertaken by those States. Для осуществления принятой на 31м заседании Постоянного консультативного комитета рекомендации об учреждении группы по стрелковому оружию в секретариате ЭСЦАГ может потребоваться, чтобы ЮНОЦА поддержало усилия государств субрегиона.
The Director also thanked Germany for the sponsorship of a Junior Professional Officer, who joined the secretariat on 4 January 2010 to work on Intelligent Transport Systems (ITS). Директор также поблагодарила Германию за спонсорскую поддержку младшего сотрудника категории специалистов, который приступил к работе в секретариате 4 января 2010 года и будет заниматься вопросами интеллектуальных транспортных систем (ИТС).
Four young professionals were awarded fellowships between December 2009 and April 2010 and undertook research projects at the secretariat in the areas of public awareness, GHG inventories and technology for adaptation. За период с декабря 2009 года по апрель 2010 года четыре молодых специалиста прошли стажировку в секретариате и осуществили исследовательские проекты в таких областях, как информирование общественности, кадастры и технология для адаптации.
In this context, it was noted in one submission that the CBD secretariat currently maintains a general voluntary trust fund to support the work of indigenous peoples and local communities to facilitate their participation in CBD conferences. В этой связи в одном из представленных документов отмечалось, что в секретариате КБР имеется в настоящее время общий целевой фонд добровольных взносов для поддержки деятельности коренных народов и местных общин в целях облегчения их участия в конференциях КБР.
The Director of the Environment, Housing and Land Management Division of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) informed the meeting about recent changes in the secretariat and reassignment of tasks among its staff. Директор Отдела по окружающей среде, жилищному вопросу и землепользованию Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) проинформировал участников совещания о недавних изменениях в секретариате и перераспределении должностных обязанностей его персонала.
Consequently, the organizations of the joint secretariat have been forced to contribute more than foreseen, especially with regard to human resources; Вследствие этого организации, участвующие в совместном секретариате, были вынуждены нести большие, чем предполагалось, затраты, особенно с точки зрения людских ресурсов;
The draft programme of work estimates the cost of one Professional staff in the joint secretariat at about US$ 170,000, depending on seniority and duty station. Проект программы работы оценивает затраты на одного сотрудника категории специалистов в совместном секретариате примерно в 170000 долл. США в зависимости от стажа и места службы.
I have just one brief point to make, which is that Australia has registered two papers late in the day with the secretariat; my apologies to all. Я хочу кратко отметить одну вещь: Австралия зарегистрировала в секретариате в конце дня два документа; и я приношу всем свои извинения.
Meetings that I have contributed to in my Caribbean Regional Negotiating Machinery capacity and subsequently in-house with the Commonwealth secretariat and at the Attorney General's Chambers, Jamaica are not listed. Не перечислены совещания, в проведение которых я внесла вклад в качестве координатора организации на региональном уровне переговоров между странами Карибского бассейна, а также совещания в секретариате Содружества и генеральной прокуратуре Ямайки.
I would like to use this opportunity to express our gratitude to the leadership of the United Nations that attended the ceremony of signing of the statute of the CICA secretariat. Я хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы выразить признательность руководству Организации Объединенных Наций, присутствовавшему во время церемонии подписания соглашения о Секретариате СВМДА.
This document also draws attention to the continued development of United Nations documentation, and in particular the harmonization of documentation in the UNECE secretariat. В нем также обращается внимание на унификацию документации Организации Объединенных Наций, в частности на унификацию документации в секретариате ЕЭК ООН.
However, while these may be used to make some of the support processes more efficient, the limiting factor remains the need for additional capacity for thorough professional review, analysis and editing in the Committee's secretariat. Однако, даже с учетом того, что с их помощью можно повысить эффективность некоторых вспомогательных процессов, ограничительным фактором остается потребность в дополнительном потенциале для проведения тщательного профессионального обзора, анализа и редактирования в секретариате Комитета.
The working group has been exploring the potential need for a standing secretariat capacity of justice and corrections and possibly of human rights specialists to help start up new missions and reinforce existing ones. Эта рабочая группа занималась анализом возможной потребности в наличии в Секретариате на постоянной основе резерва специалистов в сфере верховенства права и работы исправительной системы и, возможно, в области прав человека для использования при развертывании новых миссий и укреплении существующих.
The concept being considered is a secretariat capacity in the range of 14 to 17 specialists to be deployed alongside the Standing Policy Capacity, as and if necessary. Рассматривалась идея о создании в Секретариате резерва из 14 - 17 специалистов для развертывания одновременно с постоянным полицейским компонентом по мере и в случае необходимости.
Participants recommended that funds or twinning arrangements for funding a post of focal point be identified, which could be based either at the Convention secretariat in Geneva or at MSC-East in Moscow. Участники рекомендовали изыскать средства или заключить двусторонние соглашения для финансирования должности координатора, который мог бы находиться либо в секретариате Конвенции в Женеве, либо в МСЦ-Восток в Москве.
The GM should make more active use of assessment capacity available elsewhere, such as in UNEP and the permanent secretariat, in addition to its internal expertise in environment assessment. ГМ следует активнее пользоваться возможностями оценки, имеющимися в других структурах, например в ЮНЕП и Постоянном секретариате, помимо своих собственных возможностей экологической оценки.
My delegation thanks the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs, which staffs the Committee's secretariat, for the support that they have provided to date and encourages them to continue. Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю и Управлению по вопросам разоружения, сотрудники которого работают в Секретариате Комитета, за поддержку, которую они оказывали до сих пор, и призывает их продолжать ее.
For that purpose, a database for monitoring implementation and tracking status of recommendations is being built by the secretariat based on a systematic presentation of reports from and dialogue with representatives of member States and the United Nations system at the Forum's annual sessions. С этой целью в секретариате сейчас создается база данных, предназначенная для контроля за ходом осуществления рекомендаций на основе систематического изучения докладов и диалога с государствами-членами и организациями системы Организации Объединенных Наций на ежегодных сессиях Форума.
Further measures will be introduced in the secretariat to improve the overall supervision of the obtaining of voluntary contributions as well as the design and the implementation of UNCTAD operations. В секретариате будут введены в действие дальнейшие меры для повышения эффективности общего надзора за получением добровольных взносов, а также за разработкой и осуществлением оперативных мероприятий ЮНКТАД.
Further work with countries which have not submitted any or all of their import responses has been limited during the reporting period by a shortage of staff within the secretariat. Дальнейшая работа со странами, которые еще не представили ни одного ответа или направили некоторые из ответов об импорте, была ограниченной в течение отчетного периода из-за нехватки кадров в секретариате.