Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
With regard to improvement of the status of women in the Secretariat, the representation of women had shown a marginal increase even at the Under-Secretary-General level. З. Что касается улучшения положения женщин в Секретариате, то представленность женщин незначительно возросла, в том числе на уровне помощника Генерального секретаря.
In introducing the item, the Coordinator, Focal Point for Women, Office of Human Resources Management, informed the Commission of the progress made towards improving the status of women in the Secretariat. Представляя этот пункт, Координатор Координационного центра по делам женщин, Управление людских ресурсов, информировала членов Комиссии о прогрессе, достигнутом в деле улучшения положения женщин в Секретариате.
The Government of Papua New Guinea welcomes the reforms which are gradually being made to the United Nations system: in the Secretariat and other organs, and in the manner in which our deliberations are organized. Правительство Папуа-Новой Гвинеи приветствует реформы, которые постепенно проводятся в системе Организации Объединенных Наций: в Секретариате и в других органах и в способе организации нашей работы.
The United Nations, particularly through its Electoral Assistance Unit in the Secretariat here in New York and through the Centre for Human Rights in Geneva, has been a catalyst in this whole transitional process. Организация Объединенных Наций через имеющуюся здесь, в нью-йоркском Секретариате, Группу по оказанию помощи в проведении выборов и через Центр по правам человека в Женеве играет роль катализатора всего этого переходного процесса.
Requests the Fifth Committee, in the light of the above, to revert to the question of the reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat during the main part of the fifty-first session of the General Assembly. З. просит Пятый комитет в свете вышеуказанного вернуться к рассмотрению вопроса о реформе внутренней системы отправления правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций в ходе основной части пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The search must continue to find new ways of solving problems in that area, bearing in mind that responsibility for the Subcommittee's effectiveness lay at least as much with delegations as with the Secretariat. Необходимо продолжить поиск новых решений в этой области и не забывать, что ответственность за эффективную работу Подкомитета лежит в такой же степени и на делегациях, нежели на Секретариате.
The Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries is now the sole entity of the Secretariat which is in charge of the advancement, implementation and follow-up of UN-NADAF on the international level. Управление Специального координатора по Африке и наименее развитым странам сейчас является единственным органом в Секретариате, занимающимся на международном уровне вопросами содействия успешному осуществлению НАДАФ-ООН и претворения в жизнь ее решений.
The Secretary-General had repeatedly reiterated his commitment to achieving gender equality in the Secretariat and that commitment had been actively pursued by the Focal Point for Women and the Office of Human Resources Management team. Генеральный секретарь неоднократно подтверждал свою приверженность достижению равенства мужчин и женщин в Секретариате, и это обязательство активно осуществлялось группой в составе Координатора по делам женщин и Управления людских ресурсов.
In the interests of efficiency, her delegation would support consideration of a Third Committee omnibus resolution on the subject of women, incorporating in particular the annual resolution on improvement of the status of women in the Secretariat. В интересах обеспечения эффективности ее делегация поддержит рассмотрение в Третьем комитете всеобъемлющей резолюции по вопросу о положении женщин, включающей в себя, в частности, ежегодную резолюцию об улучшении положения женщин в Секретариате.
Its objective was to achieve the goal of 50/50 gender distribution by the year 2000 in Secretariat posts subject to geographical distribution, especially at the D-1 level and above. Его цель заключается в том, чтобы к 2000 году в Секретариате 50 процентов должностей, подлежащих географическому распределению, занимали женщины, особенно на уровнях Д-1 и выше.
Although he had expressed his readiness to prepare a new text that would provide a synthesis, the members of the Group had been of the view that work should continue on the basis of the compilation of 29 May, which was available for consultation from the Secretariat. Хотя Председатель заявил о своей готовности разработать новый обобщающий текст, члены Группы предпочли взять за основу резюме от 29 мая (с которым можно ознакомиться в Секретариате).
Experts are currently assigned to the strategy and investigative teams of the Investigations Section, as well as in advisory capacity in the Prosecutor's Secretariat and the Legal Services Section. В настоящее время эксперты назначены в состав Стратегической группы и следственных групп Специи расследований, а также работают в качестве консультантов в секретариате Обвинителя и Правовой секции.
The issues raised by the delegation of Singapore in its statement to the Fifth Committee had already been brought to the attention of programme managers in the Secretariat shortly after the expert group had concluded its work at the end of May 1996. Вопросы, затронутые делегацией Сингапура в ее заявлении в Пятом комитете, были доведены до сведения руководителей программ в Секретариате вскоре после того, как группа экспертов завершила свою работу в конце мая 1996 года.
Furthermore, it appeared that, in spite of the freeze that had been imposed, recruitment and promotions had continued in order to fill the posts vacated by officials from the developing countries which, relatively speaking, were less and less well represented in the Secretariat. Кроме того, как представляется, несмотря на введенный мораторий, продолжаются набор и продвижение по службе с занятием должностей, освободившихся после выхода на пенсию сотрудников из развивающихся стран, которые оказываются относительно меньше представленными в Секретариате.
His delegation was in favour of measures to increase the representation of women in the Secretariat and considered that, as far as possible, any women recruited in the future should be from unrepresented or underrepresented countries. Его делегация выступает за осуществление мер по увеличению представленности женщин в Секретариате и считает, что по мере возможности в будущем следует осуществлять набор женщин из непредставленных или недопредставленных стран.
The CHAIRMAN said that the Committee would suspend its general discussion on the agenda item pending receipt of the report of the Sixth Committee on the reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет отложит общие прения по этому пункту повестки дня до получения доклада Шестого комитета о реформе внутренней системы правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The statistics on the representation of women were encouraging, but more efforts were needed to implement the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat. Хотя статистические данные о численности женщин обнадеживают, следует предпринять дополнительные усилия для претворения в жизнь стратегического плана действий по улучшению положения женщин в Секретариате.
It should also be noted that the new Performance Appraisal System will introduce performance indicators that measure the managerial skills of programme managers, including their efforts to improve the status of women in the Secretariat. Следует также отметить, что в рамках новой системы служебной аттестации будут внедрены показатели служебной деятельности, характеризующие управленческие навыки руководителей программ, включая их усилия по улучшению положения женщин в Секретариате.
Panama found the inadequate representation of women in the Secretariat troubling, especially in view of the strong interest on the part of the United Nations in the promotion of women, and hoped that stronger efforts would be made in that regard. Панама считает неадекватным представительство женщин в Секретариате, особенно учитывая большую заинтересованность Организации Объединенных Наций в содействии улучшению положения женщин, и она надеется, что в этом направлении будут приняты более решительные меры.
The report on improvement of the status of women in the Secretariat had shown that the Organization was alarmingly far from achieving its goals with regard to the distribution of women by region of origin. Доклад об улучшении положения женщин в Секретариате показал, что Организация еще очень далека от достижения своих целей, касающихся распределения женщин по регионам их происхождения.
As part of the reform of human resources management within the Secretariat, the Office of Human Resources Management has undertaken a proactive process of holding department-by-department meetings with all heads of programmes and offices. В рамках реформы механизма управления кадрами в Секретариате Управление людских ресурсов приступило к активному осуществлению процесса проведения совещаний в каждом департаменте со всеми руководителями программ и управлений.
One of the latest special efforts by Member States to reach a consensus on a formula for the determination of equitable geographical representation in the Secretariat was an open-ended Working Group of the Fifth Committee that was convened pursuant to General Assembly resolution 47/226 of 8 April 1993. В число усилий, специально прилагавшихся государствами-членами в последнее время в целях достижения консенсуса в отношении формулы определения показателей справедливого географического распределения должностей в Секретариате, входит учреждение во исполнение резолюции 47/226 Генеральной Ассамблеи от 8 апреля 1993 года рабочей группы открытого состава Пятого комитета.
In response to the Secretary-General's request, programme managers throughout the Secretariat, including the regional commissions, are developing initiatives to improve productivity and enhance the quality of programme performance. В ответ на просьбу Генерального секретаря руководители программ во всем Секретариате, включая региональные комиссии, готовят инициативы в целях повышения эффективности работы и качества осуществления программ.
We believe that the establishment of a new disarmament structure within the United Nations Secretariat should not be carried out to the detriment of the effective functioning of the Geneva disarmament mechanism. Мы убеждены в том, что создание новой разоруженческой структуры в Секретариате Организации Объединенных Наций не должно осуществляться в ущерб эффективно действующим женевским разоруженческим механизмам.
In its resolution 51/67 of 12 December 1996, the General Assembly requested that an update on the status of women in the Secretariat be submitted to the Commission on the Status of Women at its forty-first session. В своей резолюции 51/67 от 12 декабря 1996 года Генеральная Ассамблея просила представить обновленную информацию о положении женщин в Секретариате Комиссии по положению женщин на ее сорок первой сессии.