The objective of the present review is to analyse governance structures and management processes in the UNCTAD secretariat with a view to identifying good practice and areas for improvement. |
Цель настоящего обзора заключается в анализе структур руководства и управленческих процессов в секретариате ЮНКТАД в целях выявления эффективной практики и областей для совершенствования. |
While the divisions work quite independently from each other, a perceived lack of leadership from top management negatively impacts on the coordination of work in the secretariat. |
В условиях, когда отделы действуют довольно независимо друг от друга, видимое отсутствие четкой ведущей роли высшего руководства негативно сказывается на координации работы в секретариате. |
The Inspector observed that member States' representatives often refer to the secretariat as if it were an independent body with its own independent decision-making authority in substantive issues. |
Инспектор отметил, что представители государств-членов часто говорят о секретариате так, как будто он является независимым органом со своими собственными независимыми полномочиями на принятие решений по вопросам существа. |
It indicates that 34.5 per cent of the internationally recruited staff hold a P-5 or higher position in the secretariat. |
Согласно этим данным, доля набранных на международной основе сотрудников на должностях С-5 или выше составляет в секретариате 34,5%. |
The high rate of vacancy management has been a matter of concern in the UNCTAD secretariat for many years and still needs to be improved. |
Высокая норма вакансий вызывает обеспокоенность в секретариате ЮНКТАД на протяжении многих лет, и ситуация здесь по-прежнему требует улучшения. |
The Western European and Other States Group (WEOG) is the largest regional group in terms of posts from regular budget in the UNCTAD secretariat. |
Группа западноевропейских и других государств (ГЗЕД) - крупнейшая региональная группа по количеству должностей, финансируемых из регулярного бюджета, в секретариате ЮНКТАД. |
In the UNCTAD secretariat only 24.5 per cent of 98 extra-budgetary positions are currently held by female staff (see table 3). |
В секретариате ЮНКТАД только 24,5% из 98 внебюджетных должностей в настоящее время заняты женщинами (см. таблицу 3). |
The Inspector believes that a well-defined fund-raising strategy with clear objectives should be established for the UNCTAD secretariat within the scope of a RBM framework. |
Инспектор считает, что четко определенная стратегия мобилизации средств с ясно поставленными задачами должна быть принята в секретариате ЮНКТАД на основе системы УОКР. |
The implementation of the following recommendation is expected to lead to enhanced efficiency in the preparation and coordination of work programmes and their implementation in the UNCTAD secretariat. |
Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации приведет к повышению результативности подготовки и координации программ работы и их осуществления в секретариате ЮНКТАД. |
With a dedicated Programme Officer for this role, the secretariat would be able to perform this function in a comprehensive and routine manner. |
Если в секретариате будет иметься сотрудник по программам, специально назначенный для выполнения этой работы, то секретариат сможет надлежащим образом выполнять эту функцию в рамках текущего режима работы. |
OIOS undertook in 2010 an inspection of the programme level of monitoring and evaluation in place at the UNCTAD secretariat, and issued a series of recommendations. |
В 2010 году УСВН провело инспекцию программного уровня контроля и оценки в секретариате ЮНКТАД и вынесло ряд рекомендаций. |
It was also recommended that the responsibilities for articulating monitoring and evaluation within the UNCTAD secretariat should be better defined among senior managers. |
Было рекомендовано также, чтобы функции по контролю и оценке в секретариате ЮНКТАД были более четко прописаны между старшими руководителями. |
These are available in three languages (English, French and Portuguese) from the secretariat and online as part of NAP Central. |
Они доступны на трех языках (английском, португальском и французском) в секретариате и в онлайновом режиме через Центральную службу НПА. |
New agreements must be signed by the Executive Secretary, originals of the signed version remaining with the secretariat and copies being retained by the GM. |
Новые соглашения должны подписываться Исполнительным секретарем, при этом оригиналы подписанного варианта будут оставаться в секретариате, а копии - сохраняться в ГМ. |
Since 2012, the secretariat has benefited from a secondment from FAO to contribute to forest reporting and other technical areas. |
С 2012 года в секретариате работают временно откомандированные сотрудники ФАО, которые помогают ему в подготовке отчетности по лесам и выполнении других технических задач. |
One welcomed the information that some posts in the secretariat had been filled, and said that action should be taken to ensure that full staffing was ensured forthwith. |
Один из представителей приветствовал информацию о том, что некоторые должности в секретариате были заполнены, и заявил, что следует принять меры, для того чтобы было оперативно обеспечено полное укомплектование штата. |
Add a monitoring, assessment and reporting coordinator position within the Forum secretariat |
Ввести в секретариате Форума должность координатора по контролю, оценке и отчетности |
Add a regional liaison position within the Forum secretariat (see bullet point 4 above) |
Ввести в секретариате Форума должность сотрудника по взаимодействию с регионами (см. четвертый пункт выше) |
Management inefficiencies in the UNCTAD secretariat, especially in the area of human resources management, continue to affect its overall performance. |
Недостатки управления, отмечаемые в секретариате ЮНКТАД, особенно в области управления людскими ресурсами, продолжают негативно отражаться на общих результатах работы организации. |
Older versions of the Handbook in these languages areis available on the UNECE TIR web site and in hard-copy from the secretariat. |
Прежние варианты Справочника на этих языках имеются на веб-сайте МДП ЕЭК ООН и могут быть получены в печатном виде в секретариате. |
Provide more secretariat contact information on the UNFCCC web site |
Размещать больше информации о контактах в секретариате на веб-сайте РКИКООН |
A list of publications by Mr. Grossman is available for consultation by States parties at the Committee secretariat |
С перечнем публикаций, подготовленным г-ном Гроссманом, государства-участники могут ознакомиться в секретариате Комитета. |
The African countries prepared a draft decision on the representation of developing countries, and in particular Africa, in the secretariat of the Rotterdam Convention. |
Африканские страны подготовили проект решения по вопросу о представленности развивающихся стран, и в частности африканских, в секретариате Роттердамской конвенции. |
A more detailed version of the budget can be obtained from the secretariat |
Более подробную разверстку бюджета можно получить в секретариате. |
This work has both contributed to and learned lessons from the policy development taking place in the secretariat of the Convention on Biological Diversity and WIPO. |
Такое участие не только позволяет им вносить свой вклад в работу по формулированию политики, ведущуюся в секретариате Конвенции о билогическом разнообразии и во Всемирной организации интеллектуальной собственности, но и извлекать для себя полезные уроки из этой работы. |