| The objective of the present review is to analyse governance structures and management processes in the UNCTAD secretariat with a view to identifying good practice and areas for improvement. | Цель настоящего обзора заключается в анализе структур руководства и управленческих процессов в секретариате ЮНКТАД в целях выявления эффективной практики и областей для совершенствования. |
| While the divisions work quite independently from each other, a perceived lack of leadership from top management negatively impacts on the coordination of work in the secretariat. | В условиях, когда отделы действуют довольно независимо друг от друга, видимое отсутствие четкой ведущей роли высшего руководства негативно сказывается на координации работы в секретариате. |
| The Inspector observed that member States' representatives often refer to the secretariat as if it were an independent body with its own independent decision-making authority in substantive issues. | Инспектор отметил, что представители государств-членов часто говорят о секретариате так, как будто он является независимым органом со своими собственными независимыми полномочиями на принятие решений по вопросам существа. |
| It indicates that 34.5 per cent of the internationally recruited staff hold a P-5 or higher position in the secretariat. | Согласно этим данным, доля набранных на международной основе сотрудников на должностях С-5 или выше составляет в секретариате 34,5%. |
| The high rate of vacancy management has been a matter of concern in the UNCTAD secretariat for many years and still needs to be improved. | Высокая норма вакансий вызывает обеспокоенность в секретариате ЮНКТАД на протяжении многих лет, и ситуация здесь по-прежнему требует улучшения. |
| The Western European and Other States Group (WEOG) is the largest regional group in terms of posts from regular budget in the UNCTAD secretariat. | Группа западноевропейских и других государств (ГЗЕД) - крупнейшая региональная группа по количеству должностей, финансируемых из регулярного бюджета, в секретариате ЮНКТАД. |
| In the UNCTAD secretariat only 24.5 per cent of 98 extra-budgetary positions are currently held by female staff (see table 3). | В секретариате ЮНКТАД только 24,5% из 98 внебюджетных должностей в настоящее время заняты женщинами (см. таблицу 3). |
| The Inspector believes that a well-defined fund-raising strategy with clear objectives should be established for the UNCTAD secretariat within the scope of a RBM framework. | Инспектор считает, что четко определенная стратегия мобилизации средств с ясно поставленными задачами должна быть принята в секретариате ЮНКТАД на основе системы УОКР. |
| The implementation of the following recommendation is expected to lead to enhanced efficiency in the preparation and coordination of work programmes and their implementation in the UNCTAD secretariat. | Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации приведет к повышению результативности подготовки и координации программ работы и их осуществления в секретариате ЮНКТАД. |
| With a dedicated Programme Officer for this role, the secretariat would be able to perform this function in a comprehensive and routine manner. | Если в секретариате будет иметься сотрудник по программам, специально назначенный для выполнения этой работы, то секретариат сможет надлежащим образом выполнять эту функцию в рамках текущего режима работы. |
| OIOS undertook in 2010 an inspection of the programme level of monitoring and evaluation in place at the UNCTAD secretariat, and issued a series of recommendations. | В 2010 году УСВН провело инспекцию программного уровня контроля и оценки в секретариате ЮНКТАД и вынесло ряд рекомендаций. |
| It was also recommended that the responsibilities for articulating monitoring and evaluation within the UNCTAD secretariat should be better defined among senior managers. | Было рекомендовано также, чтобы функции по контролю и оценке в секретариате ЮНКТАД были более четко прописаны между старшими руководителями. |
| These are available in three languages (English, French and Portuguese) from the secretariat and online as part of NAP Central. | Они доступны на трех языках (английском, португальском и французском) в секретариате и в онлайновом режиме через Центральную службу НПА. |
| New agreements must be signed by the Executive Secretary, originals of the signed version remaining with the secretariat and copies being retained by the GM. | Новые соглашения должны подписываться Исполнительным секретарем, при этом оригиналы подписанного варианта будут оставаться в секретариате, а копии - сохраняться в ГМ. |
| Since 2012, the secretariat has benefited from a secondment from FAO to contribute to forest reporting and other technical areas. | С 2012 года в секретариате работают временно откомандированные сотрудники ФАО, которые помогают ему в подготовке отчетности по лесам и выполнении других технических задач. |
| One welcomed the information that some posts in the secretariat had been filled, and said that action should be taken to ensure that full staffing was ensured forthwith. | Один из представителей приветствовал информацию о том, что некоторые должности в секретариате были заполнены, и заявил, что следует принять меры, для того чтобы было оперативно обеспечено полное укомплектование штата. |
| Add a monitoring, assessment and reporting coordinator position within the Forum secretariat | Ввести в секретариате Форума должность координатора по контролю, оценке и отчетности |
| Add a regional liaison position within the Forum secretariat (see bullet point 4 above) | Ввести в секретариате Форума должность сотрудника по взаимодействию с регионами (см. четвертый пункт выше) |
| Management inefficiencies in the UNCTAD secretariat, especially in the area of human resources management, continue to affect its overall performance. | Недостатки управления, отмечаемые в секретариате ЮНКТАД, особенно в области управления людскими ресурсами, продолжают негативно отражаться на общих результатах работы организации. |
| Older versions of the Handbook in these languages areis available on the UNECE TIR web site and in hard-copy from the secretariat. | Прежние варианты Справочника на этих языках имеются на веб-сайте МДП ЕЭК ООН и могут быть получены в печатном виде в секретариате. |
| Provide more secretariat contact information on the UNFCCC web site | Размещать больше информации о контактах в секретариате на веб-сайте РКИКООН |
| A list of publications by Mr. Grossman is available for consultation by States parties at the Committee secretariat | С перечнем публикаций, подготовленным г-ном Гроссманом, государства-участники могут ознакомиться в секретариате Комитета. |
| The African countries prepared a draft decision on the representation of developing countries, and in particular Africa, in the secretariat of the Rotterdam Convention. | Африканские страны подготовили проект решения по вопросу о представленности развивающихся стран, и в частности африканских, в секретариате Роттердамской конвенции. |
| A more detailed version of the budget can be obtained from the secretariat | Более подробную разверстку бюджета можно получить в секретариате. |
| This work has both contributed to and learned lessons from the policy development taking place in the secretariat of the Convention on Biological Diversity and WIPO. | Такое участие не только позволяет им вносить свой вклад в работу по формулированию политики, ведущуюся в секретариате Конвенции о билогическом разнообразии и во Всемирной организации интеллектуальной собственности, но и извлекать для себя полезные уроки из этой работы. |