Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
Secondly, rule 48 of Security Council's provisional rules of procedure should be adhered to in letter and in spirit. Во-вторых, следует обеспечить соблюдение правила 48 временных правил процедуры Совета Безопасности как по форме, так и по содержанию.
There is now almost unanimous agreement on the measures and proposals to be adopted to amend the Council's rules of procedure. Сегодня достигнуто практически единодушное согласие относительно мер и предложений, которые необходимо утвердить в целях изменения правил процедуры Совета.
As a result of that reform, a more effective system of administrative rules has been created. В результате этой реформы была создана более эффективная система административных правил.
Secretariat assistance to delegations in drafting proposals for texts at delegations' request should be provided in full compliance with the relevant rules of procedures. Помощь Секретариата делегациям при разработке по просьбе делегаций проектов предложений для текстов должна предоставляться при полном соблюдении соответствующих правил процедур.
WTO is an intergovernmental organization dealing with the rules of trade between nations. ВТО - это межправительственная организация, занимающаяся вопросами правил торговли между государствами.
Work on this issue should include the identification of any need to clarify relevant WTO rules. Работа на этом направлении должна включать и выявление любых потребностей в прояснении соответствующих правил ВТО.
This might be raised with the legal drafting group when it addresses the draft rules of procedure of the Conference of the Parties. Его можно обсудить с правовой рабочей группой на стадии рассмотрения ею проекта правил процедуры Конференции Сторон.
UNFPA and other United Nations Development Group partners were also working to harmonize financial and administrative rules and procedures. Кроме того, ЮНФПА и другие партнеры по ГООНВР направляют свои усилия на согласование административных и финансовых правил и процедур.
During a time of crisis, we must stick to the rules that we ourselves have created. Во время кризиса мы должны придерживаться правил, которые мы сами разработали.
Feasibility: This proposal enhances a better and uniform application of rules of RID/ADR by the industry. Практическая осуществимость: Это предложение способствует более эффективному и единообразному применению правил МПОГ/ДОПОГ промышленными предприятиями.
The implementation of the school rules by the children is achieved through persuasion. Соблюдение детьми школьных правил обеспечивается посредством убеждения.
In response to that challenge, a framework of economic and financial rules is being developed. Для решения этой проблемы разрабатывается система экономических и финансовых правил.
When so acting the Security Council has a special responsibility to clearly define the mandate and rules for conducting a peacekeeping operation. При этом Совет Безопасности несет особую ответственность за четкое определение мандата и правил проведения соответствующей операции по поддержанию мира.
Rule 86 of the rules of procedure will clearly show us what determines the presence of delegations here. Правило 86 Правил процедуры ясно указывает, как определить присутствие делегатов в зале.
For the same reason, Japan attached considerable importance to the formulation of international rules in collaboration with developing countries. По той же причине Япония придает большое значение разработке международных правил в сотрудничестве с развивающимися странами.
Streamlining of rules and procedures was one of the most visible initiatives recently undertaken by OHRM. Упорядочение правил и процедур является одной из самых заметных инициатив, предпринятых в последнее время УЛР.
OIOS supports the principle that monitoring should be a management support mechanism that also ensures the proper application of rules and procedures. УСВН поддерживает принцип, гласящий, что контроль должен являться вспомогательным механизмом управления, который также обеспечивает надлежащее применение правил и процедур.
They also underscored that the rules and habits of local communities must be respected and protected. Они также подчеркнули необходимость уважения и защиты правил и обычаев местных общин.
First, he urged stricter compliance with rule 153 of the rules of procedure. Во-первых, он призывает к более строгому соблюдению правила 153 правил процедуры.
No rules of procedure had been violated. Ни одно из правил процедуры нарушено не было.
No special rules are required for the situation where one party has fully performed its obligations. Для случая, когда одна сторона полностью исполнила свои обязательства, никаких специальных правил не требуется.
The EU considers that the establishment of globally accepted rules and practices to support ballistic missiles non-proliferation is essential and urgent. По мнению Европейского союза, установление принятых на глобальном уровне правил и практических подходов для содействия нераспространению баллистических ракет - это существенно важная и неотложная задача.
However, before automating the processes, the Department of Management will perform a review of the underlying policies and rules. В то же время до начала автоматизации процессов Департамент по вопросам управления проведет обзор соответствующих положений и правил.
Enforcement of road safety rules is a critical factor in reducing road traffic injuries. Обеспечение соблюдения правил безопасности дорожного движения является решающим фактором уменьшения травматизма в результате дорожно-транспортных происшествий.
It would also be open to observers in accordance with rules 68 and 69. Кроме того, в соответствии с положениями правил 68 и 69 она должна быть открыта для наблюдателей.