Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
I don't know all the rules yet. Я просто еще не знаю всех правил.
Not to mention we'd be breaking about 50 school rules... and it'll be dangerous. Это не считая того, что мы нарушим примерно 50 школьных правил... и это будет опасно.
I can't even tell you how many rules you broke. Я даже не могу сказать, сколько правил ты нарушил.
Lax corporate governance rules are not generally the result of a lack of knowledge by public officials. Отсутствие строгих корпоративных правил управления обычно не является результатом недостатка знаний у общественных чиновников.
And this was a very long list - over 700 rules. Получился длинный список - более 700 правил.
Performs action based on the set of associated rules. Выполняет действие на основе набора правил.
The translation is generated from this representation using both bilingual dictionaries and grammatical rules. Из полученного представления с использованием двуязычных словарей и правил грамматического построения формируется перевод.
Swedish diplomats replied that the EBU, Swedish TV and Loreen had not acted against the competition's rules. Шведские дипломаты ответили, что ЕВС, шведское телевидение и сама певица Лорин не действовали против правил конкурса.
Set lets you set new values for rules that have already been created. Set позволяет вам задавать новые значения для правил, которые вы уже создали.
So, that's the reason for all of the allow rules. Вот в чем заключается причина наличия всех разрешающих правил.
It is well known that the force of magnetism can be deduced by applying the rules of special relativity to moving charges. Хорошо известно, что сила магнетизма может быть выведена путем применения правил специальной теории относительности к движущимся зарядам.
This, however, is a problem, as not all parts of speech have such a well formulated set of rules. Это является серьёзным ограничением, так как не все части речи имеют хорошо сформулированный набор правил.
Arguments concerning the election rules continue, though. Споры относительно правил выборов, однако, продолжаются.
This situation arose due to a change in the rules of customs processing of freight. Такая ситуация возникла из-за изменения правил таможенного оформления грузов.
Qantas said it would stick with the current rules for now. Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил.
Datalog is the language typically used to specify facts, rules and queries in deductive databases. Datalog это язык, обычно используемый для указания фактов, правил и запросов в дедуктивных базах данных.
The process of simplifying and streamlining the rules and procedure of the Organization has continued throughout the past year. В истекшем году продолжался процесс упрощения и рационализации правил и процедур Организации.
In principle, it would be preferable to apply the same set of rules on reservations to all treaties. В принципе, было бы лучше применять ко всем договорам один и тот же свод правил для оговорок.
The main difficulties have to do with administrative arrangements and diversity of rules and procedures. С серьезными трудностями приходится сталкиваться в связи с различными механизмами административной деятельности и многообразием правил и процедур.
The Management Performance Board should play a central role by formulating clear, transparent and feasible policies and rules. Совет по служебной деятельности руководителей должен играть центральную роль путем выработки четких, транспарентных и реалистичных политики и правил.
As an economic management institution for trade negotiations and enforcement of trade rules, it is ill-equipped to deal with such social issues. Будучи институтом управления экономикой, созданным для ведения торговых переговоров и обеспечения соблюдения правил торговли, ВТО плохо подготовлена для решения подобных социальных вопросов.
In that regard, deciding on guidelines and rules for the use of the flexible mechanisms under the Protocol was extremely important. В этой связи представляются чрезвычайно важными решения относительно руководящих принципов и правил использования гибких механизмов в соответствии с Протоколом.
Agreement on rules and guidelines for the Kyoto mechanisms was vital, along with agreement on a credible compliance system, capacity-building and technology transfer. Важное значение имеет договоренность относительно правил и руководящих принципов в отношении механизмов Киото, наряду с соглашением о надежной системе соблюдения их выполнения, укрепления потенциала и передачи технологии.
Valuable work had also been done in the preparation of draft uniform rules on electronic signatures. Ценная работа была также проделана в связи с подготовкой проекта единообразных правил об электронных подписях.
To see the details of a firewall rule configuration, double click on any of the rules in the list. Чтобы посмотреть подробности конфигурации правил брандмауэра, дважды нажмите на любое правило в списке.