Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
The Committee would continue a first reading of the amended rules of procedure, which had been updated following discussions at the previous session. Комитет продолжит первое чтение измененных правил процедуры, которые были обновлены после обсуждений, состоявшихся на предыдущей сессии.
It would also increase the transparency and predictability of legal rules and allow for a unified legal system. Он также позволит повысить уровень прозрачности и предсказуемости правил и унифицировать судебную практику.
The State Border Service monitors compliance with the rules of child documentation by the organizations providing care for children. Государственная пограничная служба контролирует соблюдение правил оформления документов на детей организациями, которые занимаются оздоровлением детей.
Staff also sought clarification of the UNDP regulations, rules and practices. Сотрудники также запрашивали разъяснения положений, правил и процедур ПРООН.
There are no religious rules or socio-cultural traditions preventing the active participation of women in any community-based or rural activities. В Омане не существует религиозных правил или социокультурных традиций, препятствующих активному участию женщин в какой-либо коллективной или сельской деятельности.
Finally, many supervisory mechanisms have been introduced to ensure that the above-mentioned rules of conduct are observed by the security forces. И, наконец, были созданы различные контрольные механизмы для обеспечения соблюдения вышеупомянутых правил деонтологии правоохранительными органами.
Kuwait's Constitution may be regarded as the political and legal umbrella for the rules governing human rights in Kuwait generally. Конституция Кувейта может рассматриваться как политический и юридический механизм для правил, регулирующих права человека в Кувейте в целом.
Moreover, imposing additional rules on States parties would not necessarily facilitate the Committee's work. Кроме того, введение дополнительных правил в отношении государств-участников необязательно облегчит работу Комитета.
The Ministry of Transportation and Road Safety was studying the establishment of clear and uniform rules regarding the text on signs. Министерство транспорта и дорожной безопасности изучило возможность разработки четких и унифицированных правил, касающихся содержания дорожных знаков.
In many countries, the law was not applicable directly and required the adoption of rules of implementation. Во многих странах законы не имеют прямого действия, а требуют принятия правил их применения.
The bilateral agreement provided that Netherlands rules on the use of means of coercion also had to be taken into account. Согласно двустороннему соглашению, средства принуждения надлежит применять с учетом правил, принятых в Нидерландах.
Removing the sentence would not signify a change of rules, approach or methodology. Исключение этого предложения не означало бы изменения правил, подхода или методологий.
Cases heard in private comply with all rules of due process. Слушание дел в закрытом заседании суда осуществляется с соблюдением всех правил судебного разбирательства.
This has been thanks to respect for its rules. И произошло это благодаря соблюдению ее правил.
Let us not allow it to become hostage to procedural issues and rules. Так давайте же не позволим ей стать заложницей процедурных проблем и правил.
The G-21 stresses the importance of flexibility by all members of the Conference, while strictly adhering to its rules of procedure. Группа 21 подчеркивает важность гибкости со стороны всех членов Конференции по разоружению при неукоснительном соблюдении ее Правил процедуры.
Let me now address the proposal to hold informal meetings and the relevant issues relating to the rules of procedure in this regard. Теперь позвольте перейти к предложению о проведении неофициальных заседаний и соответствующим вопросам, касающимся в этой связи правил процедуры.
Informal meetings form an important part of the Conference's work and, hence, application of the rules of procedure is essential. Неофициальные заседания составляют важную часть работы Конференции, а посему применение правил процедуры здесь просто необходимо.
We expect the same level of respect for the rules and positions of others without being impatient. Мы ожидаем такого же уровня соблюдения правил, уважения позиций других и проявления терпимости.
I think that we must move away from ambiguity in interpreting the rules of procedure. Полагаю, нам надлежит уйти от двусмысленности в толковании правил процедуры.
Once again, I admit that this may be rather complicated, as the rules of procedure are ambiguous. Опять же признаю, что это может оказаться довольно затруднительно, поскольку в случае правил процедуры имеет место двусмысленность.
In his comments just now, the distinguished Ambassador of Egypt emphasized the importance of respecting the rules of procedure of the Conference. Прямо сейчас в своих комментариях уважаемый посол Египта подчеркнул важность соблюдения Правил процедуры Конференции.
We also endorse the requests made by several delegations for an official interpretation of rules 18 and 19. Мы также поддерживаем просьбы, высказанные рядом делегаций в отношении официального толкования правил 18 и 19.
The Committee notes with interest the adoption of rules on alternative measures for juvenile justice. Комитет с интересом отмечает принятие правил относительно альтернативных мер в ювенальной юстиции.
Those draft rules had been endorsed by the United Nations Economic and Social Council, which had recommended their adoption by the General Assembly. Этот проект правил был одобрен Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций, который рекомендовал Генеральной Ассамблее принять его.