Failure to obey the rules will result in punishment. |
Правило шестое: невыполнение правил влечет за собой наказание. |
And I know if they catch us, it's against the rules. |
Я знаю, если бы нас поймали, это против правил. |
I'm sorry, I have to stick by the rules. |
Мне жаль, что мне приходится придерживаться правил. |
Good men have too many rules. |
У хорошего человека слишком много правил. |
Obviously, respecting personal property isn't one of the rules. |
Очевидно, уважение личной собственности не входит в список правил. |
Well, technically, they are, sport being a competitive activity governed by a set of rules... |
Технически, это спорт, так как это соревновательная деятельность, которая подчиняется набору правил... |
I bent a few rules parachuting you in. |
Я обошла несколько правил, устроив тебя сюда. |
Ben's movie, the risk, it was... a way to break a few rules. |
Фильм Бена, риск, это был... способ нарушить немного правил. |
I don't think you even know the rules. |
Думаю, что ты даже правил не знаешь. |
That was one of Jake's only rules about this place. |
Это было одно из основных правил Джейка, касательно этого места. |
So please ensure that the rules will be maintained. |
Пожалуйста, обеспечьте соблюдение всех правил в лагерях. |
You've spent all day today being bound by the rules. |
Вы провели весь сегодняшний день под гнётом правил. |
Erica, the first rule of do-over day is, there are no rules. |
Когда заново проживаешь день, первое правило - никаких правил вообще. |
We don't make the rules, J. |
Мы не придумываем правил, Джей. |
Listen, we need to go over some ground rules right now. |
Послушай, нам надо продумать несколько основных правил. |
I think this town could use a few more rules. |
Я думаю, этому городу не помешали бы несколько правил. |
I don't understand the rules of this house. |
Я не понимаю правил этого дома. |
Now, a few ground rules for the evening. |
А теперь парочка правил на этот вечер. |
It'd help if you knew some of the rules. |
Поможет, если вы будете знать пару правил. |
Because Ensign Kim doesn't break the rules. |
Ведь энсин Ким не нарушает правил. |
I think we bent a few rules here and there. |
Кажется, мы нарушили пару правил. |
And I've decided to come back and show that we can be a successful law firm without breaking the rules. |
И я решил вернуться и доказать, что мы можем быть преуспевающей юридической фирмой, не нарушая правил. |
Which is, as you may have guessed, against the rules. |
И как вы, наверное, понимаете, это против правил. |
No, we've created a whole other set of rules to judge each other by. |
Нет, мы создали полный комплект правил чтобы судить друг друга. |
Jared and I give our clients the best defense we can, even if it means bending a few rules. |
Джаред и я предоставляем нашим клиентам лучшую возможную защиту, даже если это значит обойти несколько правил. |