| Failure to obey the rules will result in punishment. | Правило шестое: невыполнение правил влечет за собой наказание. |
| And I know if they catch us, it's against the rules. | Я знаю, если бы нас поймали, это против правил. |
| I'm sorry, I have to stick by the rules. | Мне жаль, что мне приходится придерживаться правил. |
| Good men have too many rules. | У хорошего человека слишком много правил. |
| Obviously, respecting personal property isn't one of the rules. | Очевидно, уважение личной собственности не входит в список правил. |
| Well, technically, they are, sport being a competitive activity governed by a set of rules... | Технически, это спорт, так как это соревновательная деятельность, которая подчиняется набору правил... |
| I bent a few rules parachuting you in. | Я обошла несколько правил, устроив тебя сюда. |
| Ben's movie, the risk, it was... a way to break a few rules. | Фильм Бена, риск, это был... способ нарушить немного правил. |
| I don't think you even know the rules. | Думаю, что ты даже правил не знаешь. |
| That was one of Jake's only rules about this place. | Это было одно из основных правил Джейка, касательно этого места. |
| So please ensure that the rules will be maintained. | Пожалуйста, обеспечьте соблюдение всех правил в лагерях. |
| You've spent all day today being bound by the rules. | Вы провели весь сегодняшний день под гнётом правил. |
| Erica, the first rule of do-over day is, there are no rules. | Когда заново проживаешь день, первое правило - никаких правил вообще. |
| We don't make the rules, J. | Мы не придумываем правил, Джей. |
| Listen, we need to go over some ground rules right now. | Послушай, нам надо продумать несколько основных правил. |
| I think this town could use a few more rules. | Я думаю, этому городу не помешали бы несколько правил. |
| I don't understand the rules of this house. | Я не понимаю правил этого дома. |
| Now, a few ground rules for the evening. | А теперь парочка правил на этот вечер. |
| It'd help if you knew some of the rules. | Поможет, если вы будете знать пару правил. |
| Because Ensign Kim doesn't break the rules. | Ведь энсин Ким не нарушает правил. |
| I think we bent a few rules here and there. | Кажется, мы нарушили пару правил. |
| And I've decided to come back and show that we can be a successful law firm without breaking the rules. | И я решил вернуться и доказать, что мы можем быть преуспевающей юридической фирмой, не нарушая правил. |
| Which is, as you may have guessed, against the rules. | И как вы, наверное, понимаете, это против правил. |
| No, we've created a whole other set of rules to judge each other by. | Нет, мы создали полный комплект правил чтобы судить друг друга. |
| Jared and I give our clients the best defense we can, even if it means bending a few rules. | Джаред и я предоставляем нашим клиентам лучшую возможную защиту, даже если это значит обойти несколько правил. |