Some cellular automata, simple sets of mathematical rules that generate patterns, have chaotic behaviour, notably Stephen Wolfram's Rule 30. |
Некоторые клеточные автоматы (простые наборы математических правил, которые генерируют шаблоны) имеют хаотическое поведение, в частности правило Стивена Вольфрама. |
Days before, letters patent were issued with general rules to regulate royal titles after divorce. |
За несколько дней до окончательного указа о разводе была выпущена жалованная грамота общих правил для урегулирования королевских титулов после развода. |
For even moderate sized rules and facts knowledge-bases, this naive approach performs far too slowly. |
Даже для небольшого набора правил и фактов такой метод работает неприемлемо медленно. |
Later they were also accused in "violation of election campaign rules". |
Позже инкриминировали также «нарушение правил проведения предвыборной агитации». |
The existence of a strongly aperiodic tile set consisting of one connected tile without matching rules is an unsolved problem. |
Существование строго апериодических множеств, состоящих из одной связной плитки без правил соединения, остаётся нерешённой проблемой. |
The system of rules and laws for them has been developed in the 14th century by Tsong-ka-pa. |
Система правил и законов для них была разработана в XIV веке Цонкапой. |
Almost all games use a posteriori collision detection, and collisions are often resolved using very simple rules. |
Почти все игры используют апостериорные методы обнаружения столкновений, и столкновения часто решаются путём применения очень простых правил. |
RoboMind offers a basic scripting language that consists of a concise set of rules. |
RoboMind предлагает базовый скриптовый язык, который содержит основной набор правил. |
Transgression of rules carries penalties ranging from confession to permanent expulsion from the Sangha. |
Нарушение правил влечёт за собой наказание вплоть до постоянного исключения из Сангхи. |
He founded a new pā or settlement, with rules based on the ten commandments. |
Основал новое поселение, где правил, основываясь на 10 заповедях Библии. |
There are a number of rules for the formulation of clinical diagnosis for comorbid patients, which must be followed by a practitioner. |
Существует ряд правил формулировки клинического диагноза коморбидному больному, которые следует соблюдать практикующему врачу. |
The purpose of Incoterms is to provide a set of international rules for the interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade. |
Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. |
Infringement of rules of the publication can lead to restriction of access on a site on long term. |
Нарушение правил публикации может привести к ограничению доступа на сайт на длительный срок. |
If Ruby Bingo breaks one of the rules of the license, it can be revoked by the government of Gibraltar. |
Если Ruby Bingo нарушит один из пунктов правил лицензии, она может быть изъята со стороны правительства Гибралтара. |
Support of the logical rules for the analysis of the questionnaire characteristics and their interrelation. |
Поддержка логических правил анализа признаков анкеты и их взаимодействия. |
The website is not responsible for possible loss or damage of data which can happen because of infringement of these rules. |
Сайт не отвечает за возможную потерю или порчу данных, которая может произойти из-за нарушения Вами этих правил. |
His creativity has no limits, rules and conditions. |
Его творчество не имеет никаких границ, правил и условий. |
The filtering is applied after URL rules (only if access to the demanded page is permitted). |
Начинает работать после выполнения правил URL (только если доступ к требуемой странице разрешен). |
Due to this function it is not necessary to remove rules and define them again later. |
Благодаря этой функции не возникает необходимости удаления правил и назначения их снова, позже. |
The Dial function can be used for creating advanced and more complex rules. |
Функция Dial может быть использована для создания расширенных и более комплексных правил. |
This access system is suitable for creating flexible access rules and maintaining documents flow. |
Данная система доступа подходит для создания гибких правил доступа и поддержания документооборота. |
Ptolemy I Soter rules in (913-937). |
Птолемей I Сотер правил в (913-937) годы. |
In conformity with the dating accepted today, Menes rules Egypt in 3007-2975 B.C. |
В соответствие с принятыми сегодня датировками, Менес правил Египтом в 3007-2975 годы до нашей эры. |
But, fortunately, corporate schemes are not absolute yet - that is why various pleasant violations of rules are possible... |
Но, к счастью, корпоративные схемы еще не являются абсолютными - поэтому возможны всякие приятные нарушения правил... |
I'm no expert in economics but there are some basic rules that we all know or should know. |
Я не специалист в экономике, но есть несколько основных правил, которые все мы знаем или должны знать. |