Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
A specific set of rules regulate employment conditions in the Faroes fishing industry, e.g. to ensure minimum wages. Конкретный набор правил определяет условия труда в рыболовецкой промышленности Фарерских островов, в частности, с целью гарантии минимальной заработной платы.
It is likely that this arose due to the application of different counting rules or law enforcement policies in that country. Вероятно, это результат применения других правил подсчета или специфики правоприменительной практики в этой стране.
On the Kyoto Protocol mechanisms, possible strengthening of the rules relating to the treatment of additionality under the clean development mechanism was mentioned. В связи с механизмами Киотского протокола была упомянута возможность ужесточения правил, касающихся дополнительного характера в рамках механизма чистого развития.
LULUCF is included in light of the present rules. ЗИЗЛХ включается в свете существующих правил.
If the rules are changed Norway's national goal will be changed accordingly. В случае изменения этих правил национальный целевой показатель для Норвегии будет изменен соответствующим образом.
Some proposals or sets of proposals may require the subsequent development of rules, modalities or guidelines for their implementation. Некоторые предложения или набор предложений могут требовать последующей разработки правил, условий или руководящих принципов для их осуществления.
When establishing rules of a general nature, the President issues decrees; for other maters, orders. При установлении общих правил Президент принимает указы, а по другим вопросам - распоряжения.
They emphasized the importance of ensuring consistency in the application of rules of procedure. Они подчеркнули важность обеспечения согласованности при применении правил процедуры.
She said that the rules of procedure of the Committee should be examined with a view to remedying the situation. Она заявила о необходимости проведения анализа правил процедуры Комитета с той целью, чтобы исправить положение.
Instead, the Party suggested that they could be made available upon request and subject to confidentiality rules. Вместо этого Сторона сообщила о готовности предоставить их по запросу с соблюдением правил конфиденциальности.
He stressed how the development of a set of new, supplementary rules for women prisoners would benefit women worldwide. Он подчеркнул, что разработка новых, дополнительных правил в отношении женщин-заключенных пойдет на пользу женщинам во всем мире.
A second review of the amended draft rules was then carried out. После этого было проведено повторное рассмотрение проекта правил с внесенными в него изменениями.
OIOS reiterated its recommendation as, in its opinion, those actions violated the United Nations procurement rules and procedures. УСВН повторно выносит свою рекомендацию, поскольку, по его мнению, эти действия являются нарушением закупочных правил и процедур Организации Объединенных Наций.
Activities in this function will be devoted to assuring institutional policies, strategies, rules and procedures are up-to-date and relevant. Деятельность в рамках этой функции будет направлена на обеспечение своевременности и релевантности институциональной политики, стратегий, правил и процедур.
For the European Union, this danger stresses the importance of establishing rules of the road for space activities. Для Европейского союза эта опасность подчеркивает важность установления определенных правил дорожного движения для космической деятельности.
This improvement could be made by further simplifying administrative rules and streamlining management processes. Этого улучшения можно добиться посредством дальнейшего упрощения административных правил и упорядочения процессов управления.
Some speakers supported the initiative to draft supplementary rules on women in prison. Некоторые выступавшие поддержали инициативу по разработке дополнительных правил содержания женщин в тюрьмах.
The report generated much discussion on the rules for and the categorization of the new names. В докладе много места отведено обсуждению правил присвоения новых названий и их классификации.
Account managers monitor consistency on the basis of a consistency matrix, consistency rules and personal expertise. Ответственные за отчетность следят за согласованностью на основе матрицы соответствий, правил соответствия и личного опыта.
However, based on the UNECE recommendations a few changes have been made to the definition of residence rules. Однако исходя из рекомендаций ЕЭК ООН в определение правил места проживания были внесены некоторые изменения.
Furthermore, priority should be given to strengthening political parties and revising registration rules to facilitate broader national platforms. Кроме того, особое внимание следует уделить укреплению политических партий и пересмотру правил их регистрации, что облегчило бы формирование более широких общенациональных платформ.
The ongoing reform of rules of origin in the EU is expected to address some LDC concerns. Ожидается, что пересмотр правил происхождения, проводимый ЕС, позволит снять часть озабоченностей НРС.
The crisis has re-emphasized the significance of GATS rules. Кризис с новой силой подчеркнул значение правил ГАТС.
Against the backdrop of increasing energy demand and competition, interest in strengthening multilateral rules governing this sector has grown. На фоне роста спроса на энергоресурсы и усиления конкуренции заинтересованность в укреплении многосторонних правил, регулирующих этот сектор, возросла.
It could study the implications of national trade measures as well as regional and WTO rules and negotiations that affect energy. Он мог бы анализировать последствия национальных торговых мер, а также региональных норм и правил и переговоров ВТО для энергетического сектора.