Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
It is against school rules, but I'm kind of a rebel, so... Это против школьных правил, но я вроде как бунтарь, так что...
Look, I'm breaking a lot of rules here, John. Послушайте, я сейчас нарушаю множество правил, Джон.
Lucky for you, those weren't the rules when we fought. К счастью для тебя, таких правил не было, когда мы дрались.
Truth is, I'm not a big fan of the rules. Честно говоря, я не большая сторонница правил.
'Cause I am a big fan of the rules. Потому что я большой сторонник правил.
That's one of outhouse rules. Вообще это одно из наших правил.
Each chapter should be one of my rules. Каждая глава должна описывать одно из моих правил.
Some say there are no rules. Некоторые говорят, что правил нет.
I told him we need to lay down some ground rules, got a little heated. Я сказал ему, что мы должны установить несколько основополагающих правил, погорячился.
Look, I like you, but maybe we should've had some rules. Слушай, ты мне нравишься, но возможно, мы должны были придерживаться определенных правил.
This is against the rules, you know. Это против правил, ты знаешь.
From now on I keep strictly to the rules. Теперь я буду строго придерживаться правил.
You know, there's a couple of cardinal rules to this whole "government secret agent" gig. Знаешь, есть пара основных правил относительно методов работы секретного правительственного агента.
So it's time I started making up some new rules. Пришло время ввести пару новых правил.
I think this town could use a few more rules. Мне кажется, этому городу бы пригодилась пара правил.
Just needed the rules to change, for no-one to intervene. Просто им была нужна смена правил, чтобы никто не вмешивался.
Now, yours come with some basic rules. Вы должны соблюдать несколько простых правил.
I know you won't break the rules. Я знаю, ты не нарушишь правил.
There are no rules of war in Morgan's book. В военной книге Моргана нет никаких правил.
So when there are no rules, you make up your own. Поэтому, когда нет никаких правил, вы устанавливаете свои собственные.
Not to mention it violates all the rules of client service. Не говоря уже о нарушениях всех правил обслуживания клиентов.
Unlike you, she doesn't have iron-fisted rules about snacking in bed. В отличии от тебя, у неё нет никаких железных правил по поводу еды в постели.
I know that it's outside the rules. Знаю, что это против правил.
I could stall the surgery without breaking any of Wesley's rules. Я мог бы остановить операцию не нарушая правил Уэсли.
Okay, and speaking of new rules, without further "adieu"... Так, что касается новых правил, без лишних слов...