Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
Any of these rules may be amended by a decision of the Executive Board, in accordance with Rule 15. Любое из настоящих правил может быть исправлено решением Исполнительного совета в соответствии с правилом 15.
Sections of these rules relevant to religion are summarized below. Разделы этих правил, касающиеся религии, кратко излагаются ниже.
The main aim of the new rules is to reduce smoking among young people. Основная цель этих новых правил заключается в сокращении курения среди молодежи.
The Commission expressed support for the promulgation by the Secretary-General of the revised financial rules of the Fund of UNDCP. Комиссия выступила в поддержку принятия Генеральным секретарем пересмотренных финансовых правил Фонда ЮНДКП.
Implementation of and strict adherence to the financial rules were seen to improve the efficiency and effectiveness of financial management. Было высказано мнение о том, что применение и неукоснительное соблюдение финансовых правил позволит повысить качество и эффективность финансового управления.
Draft provisional rules of procedure will be prepared by the executive secretariat in time for the 1998 session of the Preparatory Committee. Исполнительный секретариат подготовит проекты временных правил процедуры к моменту открытия сессии Подготовительного комитета 1998 года.
Policing and security rules for domestic air and sea traffic; нормы, касающиеся охраны порядка и правил безопасности в области воздушного и внутреннего морского движения;
In this context, the importance of rules and procedures to update refugee registers was stressed. В этом контексте была подчеркнута важность правил и процедур, касающихся обновления списков беженцев.
At the highest political level, they said that war does not have rules. На самом высоком политическом уровне его представители сказали, что у войны нет правил.
A second text was circulated on the importance of standardizing the rules for the accreditation of non-governmental organizations. Во втором распространенном документе речь шла о важном значении стандартизации правил аккредитации неправительственных организаций.
Another delegation believed it was primarily for States to define the rules that non-governmental organizations should abide by. Одна из делегаций выразила мнение, что разработкой правил, которыми должны руководствоваться неправительственные организации, должны заниматься в первую очередь государства.
Some delegations suggested that the new convention should include provisions that would require legislative action by States on evidentiary requirements and rules. Некоторые делегации высказали предположение о том, что новая конвенция должна включать положения, требующие принятия государствами законодательных мер в отношении требований и правил доказывания.
Comply with the following basic rules: 2.2 Recognize the equal rights and obligations of all members, without any discrimination. Выполнять следующие основные правил: 2.2 признавать равные права и обязанности всех членов без какой-либо дискриминации.
There is no very clear rule on this subject in the rules of procedure. Нет никаких четких правил по этому вопросу в правилах процедуры.
Enforcement of management plans or rules may be achieved through social sanctions. Обеспечить выполнение управленческих планов или соблюдение правил можно путем введения санкций социального характера.
A recent decision of the Court had liberalized the rules on registration, including for refugees. Недавно суд принял решение о либерализации правил регистрации, в том числе беженцев.
Rule 96 of the ICTY rules of procedure and evidence should be used as a model. За образец следует взять правило 96 правил процедуры и дачи свидетельских показаний МТБЮ.
Of all these laws, not one provides for penalties for violating the rules protecting women. Все эти положения не предусматривают уголовного или иного наказания в случае нарушения правил, обеспечивающих защиту прав женщин.
The Code sets out the principle of the spouses' freedom to choose the rules for administering and managing their assets. Кодекс утверждает принцип свободы супругов в отношении выбора правил управления и распоряжения своим имуществом.
In accordance with the decision taken the day before, rule 120 of the rules of procedure of the Fourth Committee would not be applied. В соответствии с принятым накануне решением Четвертого комитета положения правила 120 правил процедуры применяться не будут.
Member States mentioned that changing rules at the current stage would create political issues. Государства-члены отметили, что изменение правил на данном этапе вызовет политические проблемы.
Moreover, it relied heavily on statements of rules, while ignoring the complexity of the ethical issues involved. Кроме того, основное внимание в нем уделяется формулировкам правил, а сложность соответствующих этических вопросов игнорируется.
The Chairman said that the representative of Latvia was right, and recalled the provisions of rule 119 of the rules of procedure. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что замечание представителя Латвии является справедливым, и напоминает о положениях статьи 119 правил процедуры.
The staff representatives welcome any attempt to make the personnel rules easier to apply and understand. Представители персонала приветствуют любые попытки облегчения применения и понимания кадровых правил.
Simplified draft rules should be distributed to staff representatives for comments together with the current text. Следует предоставить представителям персонала проект упрощенных правил и нынешний текст правил для комментария.