Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
The staff performing security screening of passengers and luggage seem to perform satisfactorily and follow rules. Сотрудники, обеспечивающие проверку пассажиров и багажа на соответствие требованиям безопасности, по-видимому, функционируют удовлетворительным образом, с соблюдением правил.
The rules governing regulatory procedures should be published. Следует обеспечить опубликование правил, устанавливающих порядок применения процедур регулирования.
So new rules of the game are needed. Таким образом, существует потребность в установлении новых правил игры.
Benefits may vary with the scheme rules which are optional. Пособия могут варьироваться в зависимости от правил данной схемы, которые является факультативными.
Government agencies and PPP Units are best centralised and given responsibility to develop standards rules of good behaviour. Государственные ведомства и подразделения, ответственные за ПГЧС, имеют наиболее оптимальную централизованную структуру и соответствующие полномочия, необходимые для разработки стандартных правил надлежащего поведения.
Some delegations favoured guidelines or model rules for States. Некоторые делегации высказались в пользу предназначенных для государств руководящих указаний или типовых правил.
Some members favoured recommendations, guidelines or general rules on liability. Некоторые члены высказывались в пользу рекомендаций, руководящих принципов или общих правил об ответственности.
Information is normally made public subject to any rules relating to confidentiality. Информация, как правило, придается гласности при условии соблюдения определенных правил, касающихся конфиденциальности.
This provision clearly exceeds the scope usually considered normal for international rules. Совершенно очевидно, что это положение расширяет сферу применения, обычно считающуюся нормой для свода международных правил.
Estimate 2010-2011: 8 rules harmonized and implemented Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 8 правил унифицировано и реализовано на практике
Target 2012-2013:10 rules harmonized and implemented Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 10 правил унифицировано и реализовано на практике
Breaching these rules triggers severe sanctions for the football clubs. Нарушение этих правил влечёт за собой жёсткие санкции в отношении футбольных клубов.
That procedure was vital to guarantee compliance with WTO rules. Данная процедура имеет большое значение для обеспечения соблюдения правил, установленных ВТО.
Which of those rules applied was dependent on circumstances under many legal systems. То, какое из этих правил будет применено, зависит от условий, предусмотренных многими правовыми системами.
Successful governance requires that rules evolve. Успешное управление не может осуществляться на основе неизменных правил.
The major changes to the rules were outlined. Были изложены основные проблемы, связанные с выполнением этих правил.
They requested guidance in shaping rules of engagement consistent with this undertaking. Они просили дать им руководящие указания в плане соблюдения правил ведения боевых действий в соответствии с этими обязательствами.
Consolidation rules are not required under the present Commercial Code and tax legislation. В соответствии с ныне действующим Торговым кодексом и налоговым законодательством соблюдение правил ведения сводной отчетности не требуется.
The second biggest challenge they report facing is holding managers accountable for consistent application of human resources rules. Второй из самых крупных проблем, с которой они стакиваются, является возложение на руководителей ответственности за последовательное применение правил по вопросам людских ресурсов.
There are also enough European prison rules. Кроме того, имеется обширный свод тюремных правил, соответствующий европейским стандартам.
Uncertain rules disadvantaged those being investigated. Неопределенность существующих правил ущемляет интересы лиц, которые являются объектами расследований.
But we face shortcomings in regard to rules. Но мы сталкиваемся и с недостатками в том, что касается правил.
The competent bodies and society at large duly applied those rules. Компетентные органы и в целом все общество строго следят за применением этих правил.
We have some new rules here at the Buy More. У нас тут появилось несколько новых правил в "Бай Мор".
I say there are no rules. Я же сказал, что нет никаких правил.