The behavior of the system as a whole cannot be predicted from the individual rules only. |
Поведение системы в целом невозможно предсказать, исходя только из отдельных правил. |
And yet, we've not got these rules. |
Тем не менее, у нас нет этих правил. |
If you think about it, the cost of promulgating international rules is zilch - nothing. |
Если подумать, распространение международных правил ничего не стоит. |
It's against the rules here to chat with customers unless it's a sale. |
Здесь против правил болтать с покупателями о чем-либо, кроме покупок. |
This might be against hospital rules. |
Возможно, это против правил клиники... |
I don't set a lot of rules, elena. |
У меня не так много правил, Елена. |
We don't know the rules yet, the secret codes. |
Мы еще не знаем правил и секретных знаков. |
So I laid out some rules of the road to keep things from going Darwin every couple hours. |
Поэтому я установил несколько правил, чтобы не вспоминать Дарвина каждые пять минут. |
They got too much money and no rules. |
У них слишком много денег и нет правил. |
I broke a couple of my own rules last night. |
Я вчера нарушил пару собственных правил. |
A good leader lives by a set of rules. |
Хороший лидер живёт по своду правил. |
He is an uncommon individual, a savage who escapes the rules of society and congeniality. |
Он является необычной личностью - дикарем, который избегает правил сообщества и социальности. |
Such a breach of the rules should be severely punished. |
Столь грубое нарушение правил требует строгого наказания. |
I don't think you understand the rules, friend. |
Кажется, ты не понял правил, друг мой. |
And let's face it, without rules, there's chaos. |
Прими это, без правил будет хаос. |
There are no rules in my cage tonight. |
Этой ночью в моей пещере нет правил. |
It was the summer we were free of all rules. |
Это было тем летом, когда мы были свободны от правил. |
No accountability, no rules, no oversight. |
Никакой ответственности, правил, надзора... |
On the street, we didn't have any rules. |
У нас на улицах правил не было. |
There are 10 rules of business that you need to learn. |
Тебе нужно выучить десять правил бизнеса. |
I don't need some list of rules. |
Мне не нужен какой-то там список правил. |
This is bad and serious and against a lot of rules. |
Это плохо и серьезно и против множества правил. |
No rules of any kind, really. |
Нет больше коммунизма. И никаких правил не существует. |
Not if it's going to break the rules. |
Только если это не против правил. |
Corbin was right about you - not one for following the rules. |
Корбин был прав насчет вас... Правил вы не соблюдаете. |