Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
However, OIOS maintains that the visit was a violation of procurement rules. Однако УСВН по-прежнему утверждает, что данная поездка была нарушением правил закупочной деятельности.
It unfortunately gives the impression that no proper rules on delegation of authority exist. Она создает не совсем правильное представление, будто никаких конкретных правил делегирования полномочий не существует.
To deal with this situation, the Government has assumed the responsibility of preparing rules. В этих условиях правительство взяло на себя ответственность за разработку соответствующих правил.
At its fifth session, the Commission recommended that within the framework of Agenda 21, trade rules and environmental principles should interact harmoniously. На своей пятой сессии Комиссия рекомендовала в рамках Повести дня на XXI век обеспечить гармоничное взаимодействие правил торговли и экологических принципов.
The Board recommends that the Tribunal take further steps to comply with strict overtime rules. Комиссия рекомендует Трибуналу принять дополнительные меры по обеспечению строгого соблюдения правил в отношении сверхурочных.
The strict observance of the rules of procedure should not be compromised in the revitalization process. Процесс активизации деятельности Организации не должен означать отказа от строгого соблюдения правил процедуры.
Other legal systems do not distinguish between civil or natural fruits and proceeds and subject both to the same rules. В других правовых системах не проводится различия между гражданскими или естественными приращениями и поступлениями и на них распространяется действие одних и тех же правил.
The draft civil service law will include a code of conduct specifying conflict-of-interest rules and other provisions to increase accountability and transparency. Проект закона о гражданской службе будет включать кодекс поведения с указанием правил, устанавливающих наличие коллизии интересов, и других положений, призванных повысить подотчетность и гласность.
The Executive Director encourages initiatives that mobilize extrabudgetary resources, within United Nations financial rules, for implementing this project. В интересах реализации этого проекта Директор-исполнитель предлагает выступать с инициативами, обеспечивающими мобилизацию внебюджетных ресурсов в рамках финансовых правил Организации Объединенных Наций.
The Steering Committee will decide on its rules of procedure and method of work. Руководящий комитет будет принимать решения по вопросам своих правил процедуры и методов работы.
A second challenge is adapting these global rules and norms to national contexts, needs and local practices. Вторая задача заключается в адаптации этих глобальных правил и норм к национальным условиям, потребностям и местной практике.
Experts also highlighted the need for multilateral financial institutions to ensure the harmonization of rules for procurement in order to enhance transparency and fairness in bidding procedures. Эксперты также подчеркнули необходимость того, чтобы многосторонние финансовые учреждения обеспечивали унификацию правил закупок в целях повышения гласности и объективности процедур торгов.
As is well known, ICRC operates under rules of confidentiality which the Special Rapporteur must strictly respect. Как известно, МККК действует с соблюдением правил конфиденциальности, которые Специальный докладчик должен строго соблюдать.
Like most rules, the one about to be presented does have its exceptions. Как и большинство правил один около должен быть представлен имеет своей исключения.
People who are serving their sentences after imposing new rules note that food has become much worse in prisons. Люди, которые отбывают аресты после введения новых правил, отмечают, что питание в тюрьмах стало значительно хуже.
Also, please do not send any pre-packaged lists of rules you have found somewhere. Кроме того, не присылайте нам найденные вами где-то списки правил.
Generally, there are few rules about the clothing is concerned. Обычно Есть несколько правил относительно одежды обеспокоен.
Do not disregard any of these rules. Не пренебрегайте ни одним из золотых правил.
The investment market does not tolerate the investors who act blindly, try to play not following the simplest rules. Инвестиционный рынок не терпит вкладчиков, которые действуют наобум; пытаются играть, не соблюдая простейших правил.
Decisions taken pursuant to the rules must also be applied by each Member State. Принятые на основе установленных правил решения должны выполняться всеми государствами-членами.
All browsers should implement a small lookahead when downloading stylesheets to extract any @import rules and start those downloads immediately. Все браузеры должны заглядывать наперед перед загрузкой стилей для извлечения правил @import и начинать их загрузку немедленно.
Now you have a possibility to change CLSID provider components and to change registry rules. Возможность изменения CLSID компонентов провайдера и изменение правил записи в реестр Windows.
On the first level, the struggle is represented as a flight away from institutions and the rules of politics. На первом уровне, борьба выступает как бегство от институтов и правил политики.
It may be that a student cannot understand the practical reasons for one or several of the above rules. Может оказаться, что студенты не понимают практической основы одного или нескольких из вышеупомянутых правил.
You can find rules of getting visa and other details here. Более подробную информацию относительно правил получения виз смотрите здесь.