Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
We would recommend that these factors be adopted as part of the scheme rules. Мы хотели бы рекомендовать принять такие коэффициенты в рамках правил применения системы.
A panel may decide, for cause, to waive any of the rules of procedure. З. При наличии соответствующих оснований коллегия может принять решение о приостановке действия любого из правил процедуры.
When justified, they may process waivers to the rules. При наличии веских оснований они могут применять исключения из соответствующих правил.
Through Release 2, therefore, it is possible to monitor the applications of the rules concerning entitlements. Благодаря этому в результате введения второй очереди можно контролировать применение правил, касающихся пособий.
This consistent application of the rules is a key element for the construction of the payroll. Такое последовательное соблюдение правил является ключевым элементом при расчете заработной платы.
There are now some 350 unique posting rules which are driven by fund type. Сейчас имеется около 350 самостоятельных правил бухгалтерской проводки, характер которой определяется видом фондов.
It also welcomes the proposed amendment to the legislation relating to rules on joint custody, visitation rights and other related matters. Он также приветствует планируемую поправку к законодательству в отношении правил совместного попечения над ребенком, прав на посещение детей и других сопутствующих вопросов.
Any revision of the rules must first be given due consideration by the appropriate committee of the General Assembly. При всяком пересмотре правил их необходимо в первую очередь адекватным образом рассмотреть в соответствующем комитете Генеральной Ассамблеи.
People of diverse cultural backgrounds, varying religious beliefs and different ideologies have been brought together to compete with one another under acceptable rules. Представители различных культур, религиозных убеждений и идеологий объединены вместе, чтобы состязаться друг с другом в рамках допустимых правил.
Mrs. Chanet made a solemn declaration in accordance with article 38 of the Covenant and rule 16 of the rules of procedure. Г-жа Шане делает торжественное заявление в соответствии со статьей 38 Пакта и правилом 16 правил процедуры.
The texts of the rules had been adopted after consultations with several competent groups. Тексты этих правил были приняты после проведения консультаций с несколькими компетентными группами.
In addition, the Northern Ireland Prison Service had adopted a series of rules that reflected its own particular needs. Кроме того, тюремная служба Северной Ирландии приняла свод правил, в которых отражены ее особые потребности.
The launching of a global permit trading regime is complicated by the fact that there are no rules at all for setting the initial allocation of rights to emit. Создание глобальной системы торговли лицензиями осложняется отсутствием каких-либо правил, регулирующих первоначальное распределение прав на выброс.
Furthermore, the lack of clear rules determining the responsibility of States with regard to environmental issues was a source of conflict. Помимо этого, отсутствие четких правил в отношении ответственности государств в области охраны окружающей среды порождает конфликты.
National execution would be facilitated if the rules and procedures governing programme management and reporting requirements were simplified. Следует также отметить, что эффективности национального исполнения способствовало бы упрощение правил и процедур, регулирующих управление программами и порядок отчетности.
Credentials, in conformity with rule 4 of the rules of procedure, had been received for the representatives participating in the Conference. З. Полномочия в соответствии с правилом 4 правил процедуры были получены в отношении представителей, принимающих участие в работе Конференции.
Broad competition rules were adopted by the Andean Group in 1991, Decision 285 of the Commission of the Cartagena Agreement. В 1991 году Андская группа приняла широкий комплекс правил в области конкуренции Решение 285 Комиссии Картахенского соглашения.
They may also be intended to increase the predictability of the competition rules applicable to that sector. Они могут также предназначаться для повышения уровня предсказуемости правил конкуренции, применимых к данному сектору.
Competition policy obligations are now well integrated into the rules of the international trading system. В настоящее время обязательства, касающиеся политики конкуренции, должны образом интегрированы в структуру правил международной торговой системы.
government monitors the industry for compliance with the rules; контроль со стороны правительства за соблюдением данной отраслью перевозок указанных выше правил;
The Secretary-General concurs with the recommendation that comprehensive information on travel policies, rules and entitlements should be easily accessible to managers and staff. Генеральный секретарь согласен с рекомендацией о том, что руководители и сотрудники должны иметь свободный доступ ко всей информации, касающейся политики, правил и нормативов в отношении поездок.
A juvenile who does not observe the rules and discipline can be separated in a room for seven days. Несовершеннолетний, не соблюдающий правил и дисциплины, может быть изолирован на срок до семи дней.
UN/EDIFACT provides an internationally accepted set of rules which ensure that this strategy will be compatible with current and future trading partners worldwide. ЭДИФАКТ/ООН представляет собой международно признанный набор правил, которые обеспечивают совместимость этой стратегии с текущей и будущей практикой, используемой торговыми партнерами во всем мире.
Alignment of standards with the requirements of UN/ECE guidelines and rules. Сближение требований стандартов с требованиями директив и правил ЕЭК ООН.
No definite rules have been articulated to date. К настоящему времени не разработано никаких конкретных правил.