It's in he book of rules and rituals. |
Это по книге правил и ритуалов. |
I have a few simple rules. |
У меня есть несколько простых правил. |
You're not allowed to see inside the book, it's against the rules. |
Тебе нельзя смотреть в книгу, это против правил. |
People start targeting children, there are no rules. |
Если люди нацеливаются на детей, то правил нет. |
Programme managers need to be reminded of the rules governing the employment of project personnel. |
Главам подразделений при этом необходимо опираться на положения действующих правил, регламентирующих условия занятости персонала по проектам. |
There shouldn't be all these rules and restrictions. |
В нем не должно быть всех этих правил и запретов. |
Laurent, can you bring us the house rules. |
Лоран, принеси свод домашних правил. |
And, it's a violation of the rules. |
К тому же это нарушение правил. |
I can't even kill myself because it's against the rules. |
Я не могу даже убить себя, потому что это против правил. |
And I think breaking a few rules is good. |
И я думаю, нарушить несколько правил хорошо. |
It's time to lay down a few ground rules, sit. |
Пора установить несколько правил. Сядь. |
You can't make detective, you break a few rules. |
Вы не смогли стать детективом, вы нарушили несколько правил. |
Besides, it's against the rules. |
Кромё того, это против правил. |
I'm doing it according to a specific set of rules. |
Я делаю это в соответствии с особым сводом правил. |
And technically, I'm not breaking any rules, so... |
И, формально, я не нарушаю никаких правил, так что... |
Still, hiding it is breaking the rules. |
И всё же скрывать такое - это против правил. |
And there were no rules on our cave walls to prepare us for that. |
А на стенах нашей пещеры не было правил, способных подготовить нас к этому. |
Mummy had all these ludicrous little rules. |
У мамы было столько этих смехотворных маленьких правил. |
So if you follow a few simple rules, safety won't be an issue. |
Так что, если вы будете придерживаться нескольких простых правил, безопасность - не проблема. |
Let's just say you're not the only one who has to follow a few simple rules. |
Сажем так, вы - не единственные, кому приходится придерживаться нескольких простых правил. |
Well, when I moved in I believe you said something about no rules. |
Когда я сюда переехала, помню, ты сказала что-то вроде "никаких правил". |
Okay, a few rules and - yes - boundaries. |
Хорошо, несколько правил и да, ограничений. |
All I want are rules and order. |
Всё, что я хочу правил и порядка. |
We're going over some ground rules first, Jerry. |
Сначала повторим несколько основных правил, Джерри. |
Sorry, but it's against the rules. |
Извините, но это против правил, мадам. |