Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
Illness, disobedience... contempt for our rules... Болезнь, ослушание... Несоблюдение наших правил...
Real stickler for the rules, this guy. А парень придерживается правил, я смотрю.
Eventually they're going to get tired of the Pack imposing rules and push back. В конце-концов, они устанут от навязанных стаей правил и свергнут ее.
I am not breaking any more rules for you. Я больше не нарушу правил ради тебя.
'Cause tonight, I'm breaking all the rules. Потому что сегодня вечером я - разрушительница правил.
37 years in the military makes you a stickler for the rules. 37 лет в армии делают тебя сторонником правил.
And it's not even against the rules. И это даже не против правил.
You don't follow any of the rules here. Ты не придерживаешься никаких здешних правил.
No husbands, no boyfriends, some rules. Ни мужей, ни парней, и немного правил.
We are over speed and we violated the parking rules. Мы не превышали скорость и не нарушали никаких правил.
I don't understand the rules in this house. Я не понимаю этих домашних правил.
There will be a lot of rules, homework and exercise. Будет много правил, домашних заданий и упражнений.
Why? 'Cause it's one of the rules. Потому что, это одно из правил.
I bet you've broken a few Klingon rules in your time. Бьюсь об заклад ты нарушил несколько клингонских правил в свое время.
A change of rules throws you off-balance. Смена правил игры выводит тебя из равновесия.
He was trying to play a game without rules. Он решил сыграть в игру без правил.
There are no pre-existing rules in a movie. В фильме нет заранее установленных правил.
One of our rules is, you have to preserve the relationship with your primary partner... or you can't participate. Одно из наших правил - сохранять отношения со своим первоначальным партнером или вы не задержитесь здесь.
If we find you have broke the rules, you will be escorted off the premises and sent home immediately. Если мы обнаружим нарушение правил, вас сопроводят наружу и немедленно отправят домой.
I just... I don't know the rules. Я просто... я не знаю правил.
You think you are above all rules. Ты ведёшь себя против всех правил.
Last week, you were upset about the new parking rules. На прошлой неделе вы были расстроены из-за новых парковочных правил.
You know, this breaks one of my rules... Знаешь, это идет в разрез одному из моих правил...
The Committee recommends that these considerations be taken into account in the revision of rules 35 and 37 of the Standard Minimum Rules. Комитет рекомендует учесть эти соображения при пересмотре правил 35 и 37 Минимальных стандартных правил.
Rule 52 of the provisional rules of procedure states that the Conference may recommend to the General Assembly the adoption of amendments to the Set of Principles and Rules. В правиле 52 временных правил процедуры указывается, что Конференция может рекомендовать Генеральной Ассамблее принять поправки к Комплексу принципов и правил.