Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
Your stay here requires obedience to some simple rules. Твое пребывание здесь требует выполнения некоторых простых правил.
He looks to be a stickler for rules and regs. Похоже, он сторонник правил и устава.
Just a bunch of made-up rules to manipulate people. Просто набор придуманных правил, чтобы манипулировать людьми.
One of the number one rules when it comes to acquiring wealth goes like this. Одно из первых правил когда доходит до приобретения состояния выглядит так.
Aguirre got no right makin' us do something against the rules. Агирри не имеет права заставлять нас делать что-то против правил.
Mr. Shue and I both agreed on the ground rules. Мистер Шу и я согласны насчёт основных правил.
600 pages of rules, regulations, directives, orders. 600 страниц правил, инструкций, директив, приказов.
They have a great belief in the sanctity of rules. У них есть прочная вера в святость правил.
For a Miletti, there are no rules, no boundaries, no impossibilities. Для Милетти не существует ни правил, ни ограничений, ничего невозможного.
Viggo's giving me four to break hotel rules. Вигго даёт четыре за нарушение правил отеля.
It's an orderly world, full of rules and numbers. Это упорядоченный мир, полный правил и цифр.
We're just looking to bend the rules, not break them. Мы ищем способ отойти от правил, не нарушив их.
I just think there's too many rules. Я думаю, что правил слишком много.
Another employee reported him for violating club rules. Другой наниматель уволил его за нарушение правил клуба.
Another regrettable outcome in law enforcement is when officers decide that they are above the rules. Прискорбно в деятельности органов правопорядка и то, когда офицеры полагают, что они выше правил.
Which means I've broken one of your rules. Я нарушил одно из твоих правил.
I'd like to take this opportunity to establish a few ground rules. Я бы хотела воспользоваться возможностью и установить несколько основных правил.
No rules, no destiny, just utter and complete freedom. Никаких правил, никакой судьбы Только абсолютная свобода.
The first thing we need is a system of rules that everyone must live by. Первое что нам нужно - это система правил которая устроит всех.
Not only is this against the rules, but you got sauce on an American flag. Роман, это не только против правил, но ты еще измазал американский флаг соусом.
There are no other rules on this show. Других правил в этом шоу нет.
Or she needs an escape from a shopping trip full of rules. Или ей нужен побег из похода по магазинам, полного правил.
I wish we could bring her something, but there's so many rules. Я бы хотела привезти ей что-нибудь, но там столько правил.
I didn't break any rules looking at it. Я не нарушаю никаких правил, смотря его.
But you stay under my rules. Но вы будете придерживаться моих правил.