Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
1.4 The Controller shall be responsible for the application of these rules on behalf of the High Commissioner. 1.4 Ответственность за применение настоящих правил от имени Верховного комиссара несет Контролер.
Some of these emerging rules are draconian. Некоторые из этих правил очень суровы.
Observers confirm that infringements of the electoral rules were but minor. Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными.
This reform should be packaged with a careful evaluation of the regulatory climate for business, designed to eliminate or streamline the rules. Эта реформа должна быть упакована с осторожной оценкой регулирующего климата для бизнеса, разработанной для устранения или упрощения правил.
Within the framework of these rules, individual countries would retain the authority to design their policies. В рамках данных правил у отдельных стран останутся полномочия разрабатывать свою собственную политику.
The CHAIRMAN drew attention to the text of the draft guidelines and rules of procedure and suggested that the Committee should adopt it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание членов Комитета на текст проекта руководящих принципов и правил процедуры и предлагает Комитету утвердить его.
We are now in the process of drafting implementing rules. Сейчас мы занимаемся разработкой имплементационных правил.
Faced with the temptation of unilateralism, it is more necessary than ever to base our action on multilateral rules respected by all. Видя соблазн индивидуализма, сейчас нам как никогда необходимо действовать на основе соблюдаемых всеми многосторонних правил.
Our action should be increasingly inspired by the affirmation of common values and rules. Необходимо, чтобы утверждение общих ценностей и правил во все возрастающей степени вдохновляло наши действия.
These efforts have also clearly led to the formulation of the rules of procedure and of evidence for the International Criminal Court. Эти усилия, безусловно, способствовали написанию правил процедуры и дачи показаний Международного уголовного суда.
All too often, the failure of managers to abide by the rules had resulted in financial loss, for which they should be held accountable. Слишком часто несоблюдение руководителями соответствующих правил приводит к финансовым потерям, за которые они должны нести ответственность.
The Chairman said that the Committee was bound by rule 116 of the rules of procedure. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет обязан выполнять правило 116 правил процедуры.
According to Williamson, NIE is primarily concerned with the economic and political ramifications of formal rules and governance structures. Согласно Уильямсону, NIE, прежде всего, заботит экономические и политические ответвления официальных правил и структур управления.
His country also attached great importance to the draft uniform rules on legal aspects of digital signatures and certification authorities. Его страна также придает большое значение проекту единообразных правил по юридическим вопросам, касающимся подписей в цифровой форме и сертификационных органов.
Setting the rules of the game for a robust, socially useful financial sector has never been more important. Установка правил игры для надежного, социально полезного финансового сектора еще никогда не была более важной.
His delegation wished to encourage the Working Group on Electronic Commerce in its work on the preparation of uniform rules in that area. Делегация Вьетнама призывает Рабочую группу по электронной торговле продолжить свою работу по подготовке единообразных правил в этой области.
All European Union countries had implemented strict rules on the handling of explosives. Все страны Европейского союза обеспечивают выполнение строгих правил, регулирующих обращение с взрывчатыми веществами.
However, there are no universally applicable rules or "standards" regarding the critical level of such indicators. Вместе с тем каких-либо универсально применимых правил или "стандартов" в отношении критического уровня таких показателей не имеется.
The mandate of the Special Rapporteur is spelled out in rule 95 of the Committee's rules of procedure. Мандат Специального докладчика оговорен в правиле 95 правил процедуры Комитета.
Political uncertainty - lack of stable and rational rules of the game, and high inflation - were considered most disturbing. По мнению фирм, больше всего мешала политическая неопределенность - отсутствие стабильных и рациональных "правил игры" и высокая инфляция.
For preferential rules of origin, this objective might be pursued through the development of a set of multilaterally applicable criteria and principles. В случае преференциальных правил происхождения эта задача могла бы решаться путем разработки комплекса применяемых на многосторонней основе критериев и принципов.
The participants noted that "Know your customer" was one of the most important business rules for market penetration. Участники Совещания отметили, что одним из важнейших коммерческих правил для выхода на рынок является изучение клиентуры.
These requirements cover quality and health considerations as well as labelling rules, which may differ significantly among markets. Эти требования касаются качества и медико-санитарных норм, а также правил маркировки, которые сильно различаются по рынкам.
The main objective is to create rules which allow different rail operators (passenger and freight) to use the Dutch rail network. Основной целью в данном случае является разработка правил, которые позволяли бы различным железнодорожным операторам (осуществляющим пассажирские и грузовые перевозки) использовать железнодорожную сеть Нидерландов.
Therefore, a revised edition of the rules of procedure of the General Assembly will not be issued until such decisions have been taken. Поэтому пересмотренный вариант правил процедуры Генеральной Ассамблеи будет издан только после принятия таких решений.