Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
The Bosnia and Herzegovina authorities have significantly advanced towards implementing a single set of tax rules, applicable throughout the country. Власти Боснии и Герцеговины значительно продвинулись вперед на пути к введению единого свода налоговых правил, применимых на всей территории страны.
The legal framework and books of rules by which the Agency operates have been established. Были созданы правовые основы и разработаны своды правил, на основании которых действует Агентство.
Concern was also expressed about the long-standing provisional status of the Council's rules of procedure. Была выражена также обеспокоенность по поводу длительное время сохраняющегося временного статуса правил процедуры Совета.
One participant asked about the possibility of finalizing the rules of procedure in the near future. Один участник интересовался возможностью выработки в ближайшем будущем окончательного варианта правил процедуры.
Greater compliance with regulations, rules and procedures of the Organization. Более четкое соблюдение правил, положений и процедур Организации.
Discussions are underway to impose even stricter rules to prevent weapons reaching the illegal market. Сейчас обсуждается вопрос о введении еще более строгих правил для недопущения попадания оружия на черный рынок.
The Assembly decided to waive rule 15 of the rules of procedure and to proceed immediately to the consideration of agenda item 157. Ассамблея постановила приостановить действие правила 15 правил процедуры и незамедлительно приступить к рассмотрению пункта 157 повестки дня.
The Chair of the Committee agreed to report on the intended contents of these rules in more detail at the next meeting of the Working Group. Председатель Комитета согласилась сообщить более подробно о предлагаемом содержании этих правил на следующем совещании Рабочей группы.
Guidance will also be provided on drawing up rules of procedure. Также будут представлены рекомендации по подготовке правил процедуры.
The report included, inter alia, the draft rules of procedure. Доклад включал, в частности, проект правил процедуры.
No specific rules beyond the Charter of Internal Auditing. Никаких конкретных правил, помимо устава внутренней ревизии.
Japan will also try to vigorously explore the possibilities of enhancing the credibility of the Human Rights Council as we discuss its new rules of procedure. Япония также попытается активно рассматривать возможности повышения авторитета Совета по правам человека по мере обсуждения нами новых правил процедуры.
Several Central American countries have taken an initiative towards harmonization of competition rules. Несколько центральноамериканских стран выдвинули инициативу по согласованию правил конкуренции.
The President of Serbia, Boris Tadić, participated in the debate in accordance with article 37 of the provisional rules of procedure. Президент Сербии Борис Тадич участвовал в обсуждении в соответствии с правилом 37 временных правил процедуры.
Consequently, a quorum had been reached in the terms of rule 18 of the rules of procedure. Соответственно, был достигнут кворум с точки зрения правила 18 Правил процедуры.
A proposal to retain the second bracketed text, on the application of the rules on fraudulent transactions, did not receive support. Предложение сохранить слова о применении правил, касающихся мошеннических сделок, поддержки не получило.
He claimed that 30 of the arbitration rules was invalid and should therefore not have been relied upon. Он требовал, чтобы статья 30 свода арбитражных правил была признана недействительной и чтобы на нее, соответственно, не делалась ссылка.
These activities have been defined in consideration of the new rules and procedures outlined in the Concept of Psychiatric Care Reform. Эти мероприятия были определены в связи с рассмотрением новых правил и процедур, изложенных в Концепции реформы психиатрической помощи.
The necessary changes in this regard can be reflected in chapter I of the rules of procedure. Необходимые для этого изменения можно было бы внести в главу I правил процедуры.
The Internal Audit Office conducts investigations into reports of violations of applicable regulations, rules and administrative or policy directives. Служба внутренней ревизии расследует сообщения о нарушениях действующих положений, правил и административных или директивных инструкций.
It was also actively involved in the formulation of international rules for the protection of workers. Он активно участвует также в разработке международных правил защиты трудящихся.
Courts may also agree to develop rules on how certain aspects of the proceedings, such as the proof of claims, will be treated. Суды могут также принять решение о разработке правил регулирования определенных аспектов производства, например порядка доказывания требований.
Comment: National hygiene rules stipulate that galleys and day-rooms may not be combined, although it is possible to combine day-rooms with pantries. Комментарий: Согласно требованиям национальных санитарных правил камбузы с салонами не могут объединяться; возможно объединение салона с буфетом.
The Conference will proceed to consider organizational matters, such as rules of procedure and election of officers. Затем Конференция рассмотрит такие организационные вопросы, как утверждение правил процедуры и выборы должностных лиц.
It had been found that the detainees were indeed guilty of violating prison rules. Заключенные действительно были признаны виновными в нарушении правил внутреннего распорядка.