Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
This also required an additional analysis of the posting rules concerning this type of activities. Это также потребовало дополнительного анализа правил учета операций в отношении этого вида деятельности.
Approximately 3,500 different "posting rules" have been identified and are currently being programmed. В настоящее время определено и программируется около 3500 различных "правил проводки".
During recesses, the judges would continue to examine the rules of procedure and evidence individually and in working groups. В перерыве между заседаниями судьи продолжат рассмотрение правил процедуры и доказывания в индивидуальном порядке и в составе рабочих групп.
The CHAIRMAN read out rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly, which dealt with the election of officers. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ зачитывает статью 103 Внутренних правил процедуры Генеральной Ассамблеи, относящуюся к выбору должностных лиц.
Under rule 114 of the rules of procedure, the length and number of statements of times each delegation spoke could also be limited. В соответствии с правилом 114 правил процедуры продолжительность заявлений каждой делегации и их число могут быть ограничены.
Lastly, his delegation shared the view that the court's statute should cover the basic elements of the rules of evidence. Наконец, его делегация высказывается в поддержку мнения о том, что статус суда должен охватывать основные элементы правил доказывания.
The question of confined international groundwaters required a different set of rules. Что же касается вопроса о замкнутых грунтовых водах, то он должен регулироваться отдельным комплексом правил.
Instead, an obligation of reparation could be imposed even when no violation of the rules on prevention had taken place. Напротив, можно предусмотреть обязательство возмещать ущерб даже в случае отсутствия факта несоблюдения правил в области предотвращения.
The aim of the draft articles was simply to provide a framework convention or model rules. Цель проектов статей заключается лишь в обеспечении рамочной конвенции или типовых правил.
This then enabled the judges to go on to prepare, between sessions, a complete draft of the rules for discussion. Это позволило судьям перейти к разработке в межсессионный период всего проекта правил для обсуждения.
The Tribunal therefore decided, when preparing its rules, to take into account the most conspicuous aspects of the armed conflict in the former Yugoslavia. В этой связи Трибунал решил при составлении своих правил учесть наиболее показательные аспекты вооруженного конфликта в бывшей Югославии.
These rules are summed up below. Ниже приводится краткий анализ этих правил.
The Unit would be happy to advise on such internal rules and procedures. Группа с готовностью будет оказывать консультативную помощь в подготовке таких внутренних правил и положений.
Pursuant to rule 10, paragraph 1, of its rules of procedure, the Commission appointed rapporteurs for several general and specific questions. В соответствии с пунктом 1 правила 10 своих правил процедуры Комиссия назначила Докладчиков по нескольким общим и конкретным вопросам.
An election is an activity of intense, often highly emotional competition and should be conducted on the basis of very strict rules. Выборы представляют собой деятельность, заключающуюся в напряженном, зачастую в высшей степени эмоциональном соперничестве, и они должны проводиться на основе очень строгих правил.
Still, quota restrictions and rules of origin have mitigated considerably adjustment pressures due to import competition from GSP products. Тем не менее использование квотных ограничений и правил происхождения значительно смягчает структурное давление, обусловленное конкуренцией со стороны товаров, импортируемых по схемам ВСП.
Changing these rules can greatly facilitate access to pre-export finance and risk management facilities. Изменение этих правил может значительно облегчить доступ к предварительному финансированию и инструментам управления рисками.
At the municipal level, however, it was backed by rules of evidence that enforced discovery and permitted interrogation. Однако оно оправдано на этом уровне наличием правил представления доказательств, которые обязывают сообщать о всех доказательствах и допускают проведение допроса.
Prepared in accordance with rule 9 of the rules of procedure for United Nations pledging conferences. Подготовлена в соответствии с правилом 9 правил процедуры конференций Организации Объединенных Наций по объявлению взносов.
Guatemala submitted the first version of these proposed rules to the General Assembly in 1990. Гватемала представила первоначальный вариант этих предложенных правил на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в 1990 году.
If the Committee wished, the Secretariat could provide additional information or analysis on particular rules. Если Комитет пожелает, то Секретариат мог бы предоставить дополнительную информацию или подготовить анализ конкретных правил.
Delegates will find that a certain number of proposed rules of procedure are taken directly from the Convention. Как увидят делегации, определенное число предлагаемых правил процедуры позаимствовано непосредственно из Конвенции.
Attached, in accordance with INCD decision 7/3, is a revised version of the draft financial rules. В соответствии с решением 7/3 МКПО ниже приводится пересмотренный вариант проекта финансовых правил.
Attached is the negotiating text of the rules of procedure of the Conference of the Parties. К настоящей записке прилагается обсуждаемый текст правил процедуры Конференции Сторон.
The provision of adequate financial resources should also be accompanied by measures aimed at streamlining the rules and procedures relating to reimbursements to troop-contributing countries. Предоставление надлежащих финансовых ресурсов должно сопровождаться также мерами по упорядочению правил и процедур, регулирующих компенсационные выплаты странам, предоставляющим войска.