Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
But I think we need to talk about some ground rules. Но, думаю, надо установить пару правил.
Argentina just went through it, broke a lot of rules. Аргентина только что им воспользовалась, нарушила множество правил.
Well, then the universe has to evolve by applying little rules that progressively update this network. Ну а тогда вселенная может развиваться путём применения маленьких правил, которые постепенно видоизменяют эту сеть.
Tom and Lynette Scavo had followed a few simple rules... Том и Линет придерживались нескольких простых правил.
The question for international governance is how to provide a framework of institutions and rules in a world of competing organizational structures. Вопрос для международного управления заключается в том, как обеспечить структуру институтов и правил в мире конкурирующих организационных структур.
Beyond capital rules, however, monetary policy and financial supervision must cooperate very closely on liquidity management, particularly through credit mechanisms. Однако и помимо правил, касающихся капитала, денежно-кредитная политика и надзор должны очень тесно сотрудничать в области управления ликвидностью, в особенности с использованием кредитных механизмов.
It is easy to imagine situations in which flexibility can be increased by curtailing individual rights and abandoning pre-established decision-making rules. Несложно представить ситуации, в которых гибкость может быть увеличена за счет сокращения индивидуальных прав и отхода от ранее установленных правил принятия решений.
And ensure that all countries in the region reaffirm the basic rules of freedom of navigation in a way that allows them to claim vindication. Также, необходимо обеспечить подтверждение всеми странами региона основных правил свободы судоходства таким образом, который позволит им требовать оправдания.
All sides agree that the stability of the international economy is predicated on a system of global rules. Все стороны согласны, что стабильность международной экономики строится на системе общих правил.
We must play an active part in shaping globalization, and that means crafting appropriate rules. Мы должны играть активную роль в формировании глобализации, а это означает установление соответствующих правил.
China claims that it is entitled to play a role in setting the rules that govern the international system. Китай заявляет, что он имеет право играть роль в определении правил, управляющих международной системой.
But tensions will inevitably arise if China has no say in the creation of these rules. Но напряженности не удастся избежать, если у Китая не будет права голоса в создании этих правил.
Democracy in the EU cannot be guaranteed by the models and rules that apply in the member states. Демократию в ЕС нельзя гарантировать посредством моделей и правил, которые применяются в государствах-членах.
Compatibility of imported rules with existing laws also matters. Значение также имеет совместимость импортируемых правил и существующих законов.
Application and enforcement of rules is determined by the perceptions of both users and law enforcers. Заявка и введение в практику правил определены восприятием пользователей и осуществляющих закон.
Voluntary compliance in turn depends on the perception and acceptance of rules by domestic constituencies in the country that imported a law. Добровольное согласие, в свою очередь, зависит от восприятия и принятия правил избирателями страны, которая импортирует закон.
But intervention in other states' internal affairs must be legitimate, which requires clearly established rules. Но вмешательство во внутренние дела другого государства должно быть обоснованным, что требует четко установленных правил.
I learned from sports that disability greatly depends on the rules of the game. Спорт научил меня тому, что степень инвалидности во многом зависит от правил игры.
The bigger you are systematically, according to very well-defined rules, less energy per capita. Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии «на единицу».
And it has no rules to its regulatory system. Её регулирующая система не имеет правил.
It's sort of one of the rules. Это, типа, одно из правил.
We'll set a few rules and we'll stick to them. Мы установим несколько правил и будем им следовать.
This was a clear breach of the operating rules. Это, в сущности, привело к нарушению Правил эксплуатации.
Tamil has a set of rules for elision. В тамильском языке имеется свод правил об употреблении элизии.
Apache SpamAssassin comes with a large set of rules which are applied to determine whether an email is spam or not. SpamAssassin поставляется с большим набором правил, которые определяют, какие письма являются спамом, а какие нет.