Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правил

Примеры в контексте "Rules - Правил"

Примеры: Rules - Правил
It is not appropriate for each of those components to follow a substantively different set of rules on the same issue. Нецелесообразно, чтобы каждый из этих компонентов имел по существу разные своды правил по одному и тому же вопросу.
Compliance with these rules is monitored by the Central Bank in their on-site inspections. За соблюдением этих правил следит Центральный банк посредством инспекций, проводимых на местах.
The resolution unjustifiably goes beyond the established United Nations rules of procedure with respect to the appointment of members of the Monitoring Team. Резолюция неправомерно выходит за существующие в Организации Объединенных Наций рамки правил процедуры в том, что касается назначения членов Группы по наблюдению.
Moreover, the formulation of universal rules by the Commission was to be seen as providing guidance for regional arrangements. Кроме этого, разработка универсальных правил Комиссией должна рассматриваться как работа, дающая ориентиры для заключения региональных договоренностей.
The Chairman: If additional clarification on rules of procedure is needed, I will ask the Secretary to make that clarification. Председатель (говорит по-английски): Если потребуется дополнительное разъяснение правил процедуры, я попрошу Секретаря внести ясность.
Furthermore, it was important to develop forward-looking rules that stood the passage of time. Кроме того, было указано на важность составления учитывающих перспективы правил, которые выдержат проверку временем.
In the ILO's view, this is an ideologically biased manner to express the objective of establishing clear rules for ranking of priority claims. По мнению МОТ, подобное изложение цели установления четких правил для определения очередности приоритетных требований мотивировано идеологически.
A clause should be introduced enabling derogations from the rules to be envisaged. Следует включить положение, разрешающее предусматривать отступления от правил.
There was no international consensus on the legal nature of an organization's rules in relation to international law. На международном уровне отсутствует консенсус в отношении юридического статуса правил организации в системе международного права.
That made it difficult to define "international organization" for the purpose of developing and applying a set of articles or rules. Это затрудняет определение понятия «международная организация» для целей разработки и применения свода статей или правил.
The above definition of "rules of the organization" seems capable of improvement in two ways. Вышеприведенная дефиниция «правил организации», как представляется, может быть улучшена двумя способами.
ICC has members in over 140 countries worldwide, and the drafting of business rules by ICC is based on global participation. Члены МТП представляют более 140 стран мира, и проводимая в МТП разработка правил коммерческих операций основывается на глобальном участии.
There were no discriminatory rules with respect to access to credit but the de facto situation clearly revealed structural discrimination. Дискриминационных правил в отношении доступности и кредитов нет, но фактическое положение явно свидетельствует о структурной дискриминации.
Since 1994, a set of model rules has been in use for the election of village representatives. С 1994 года на выборах сельских представителей используется набор типовых правил.
Regarding trafficking in persons, new rules had been drafted and approved by the Government, and were currently being discussed in Parliament. Что касается торговли людьми, то правительством разработан и одобрен проект новых правил, который рассматривается в настоящее время парламентом.
She asked whether such breaches of the rules were the norm or an exception. Она спрашивает, являются ли такие нарушения правил нормой или исключением.
He has also raised some very significant points on the rules of procedure, which the CD will continue to ponder. Он также затронул кое-какие весьма важные моменты Правил процедур, над которыми все еще будет размышлять КР.
One of the cardinal rules of the CD is the rule of consensus. Одним из кардинальных правил КР является правило консенсуса.
The set of rules of procedure governing the functioning of the administration is indispensable. Для этого совершенно необходим регулирующий функционирование администрации свод правил процедуры.
Of course, they may contractually deviate from the rules in the draft convention and adjust their document to their specific commercial needs. Естественно, они могут в договорном порядке отступать от правил, закрепленных в проекте конвенции, и корректировать свой документ с учетом своих конкретных коммерческих нужд.
The Group was also concerned that proposals were being made with utter disregard for established rules of procedure. Группа также испытывает озабоченность в связи с тем, что предложения представляются в полное нарушение установленных правил процедуры.
He emphasized the Secretariat's commitment to work with the host country to ensure that the rules governing parking regulations were observed. Он подчеркнул приверженность Секретариата взаимодействию с властями страны пребывания в целях обеспечения соблюдения правил, регулирующих положения о стоянке.
He was replaced by Mr. Nathan Irumba, in accordance with rule 22 of the rules of procedure of the Board. В соответствии с правилом 22 правил процедуры Совета его заменил г-н Натан Ирумба.
Indeed, the Committee cannot find any reason under rule 107 of its rules of procedure to consider this communication inadmissible. Более того, Комитет не видит никаких оснований для того, чтобы в соответствии с правилом 107 его правил процедуры признать это сообщение неприемлемым.
In preparing the Model Law, it was generally agreed that the application of the uniform rules should be restricted to commercial matters. При подготовке Типового закона было в целом решено, что применение этих единообразны правил следует ограничить вопросами коммерческого характера.