New Zealand's preference was for a set of rules that did not over-regulate the use of electronic signatures. |
Новая Зеландия отдает предпочтение такому набору правил, который не приводил бы к зарегулированию использования электронных подписей. |
No other rules, nobody telling you what to do. |
Больше никаких правил, никто тебе не указывает. |
You can't get beyond working for someone like Victoria Grayson without breaking a few rules. |
Не возможно работать на кого-то как Виктория Грейсон не нарушив несколько правил. |
We were always truthful with you, Nikita, about the rules here. |
Мы всегда были честны с тобой, Никита. насчет сдешних правил. |
I mean, I don't think it's against the rules. |
В смысле, я не думаю, что это против правил. |
Technically, it's not against hotel rules, but it tends to bother the other guests. |
Формально, это не против правил отеля, но такое обычно не нравится другим постояльцам. |
I know all about the rules of disclosure, Mr. Shenker. |
Я знаю все насчет правил предоставления информации, Мистер Шенкер. |
I'm sick of the rules and the training and the sacrifices. |
Я устала от правил, тренировок и жертв. |
They're just a few rules, serena. |
Это всего лишь парочка правил, Сирена. |
It's against the rules, so you wouldn't do it. |
Это против правил, поэтому ты так не поступишь. |
It is intended to identify strong rules discovered in databases using some measures of interestingness. |
Метод предлагается для установления сильных правил, обнаруженных в базе данных с помощью некоторых мер интересности. |
Your father, the German minister, the authoritarian, punished you for breaking the rules. |
Ваш отец, дипломат в Германии, был деспотом, наказывал за нарушения правил. |
If you both stay, that's breaking the rules. |
Если вы оба остаетесь, это нарушение правил. |
We need to talk about reforming the rules on sea-burials. |
Нам необходимо поговорить об изменении правил морских похорон. |
A few ground rules, one or two do's and don'ts. |
Пара основных правил, что можно и чего нельзя делать. |
If we don't stick to these simple rules, I won't be able to continue with you. |
Если мы не будем придерживаться этих простых правил, я не смогу с вами заниматься. |
The man's breaking a dozen of our own rules. |
Мужик нарушает дюжину наших собственных правил. |
Detective, before we start, a few ground rules. |
Детектив, прежде чем мы начнём, несколько основных правил. |
She doesn't even know all the rules. |
Она даже не знает всех правил. |
Max, you're the queen of not following the rules. |
Макс, ты королева нарушения правил. |
No one is above the rules. |
Никто не может быть выше правил. |
And besides Kolya Taraskin doesn't know the 6 rules of Gleb Zheglov. |
А потом, Коля Тараскин не знает 6 правил Глеба Жеглова. |
But I was the only one who stuck to the rules. |
Но я был единственным, кто придерживался правил. |
Police are supposed to enforce the rules, not break them. |
Полиция обеспечивает исполнение правил, а не ломает их. |
Well, last time I checked, it wasn't against the rules to care. |
Насколько я помню, забота о пациентах не против правил. |