The registration as a seller means total agreement with e-shop rules. |
Регистрация Вас в качестве Продавца означает полное согласие с правилами работы Интернет-магазина. |
Using the information of the web-site a user agrees to these rules. |
Пользуясь материалами сайта, пользователь соглашается с данными правилами. |
Agromatic manufactures according to ISO and ATEX rules and is certified since 2002. |
Агроматик производит продукцию в соответствии с правилами ISO и ATEX и имеет сертификат с 2002. |
I am is agree with rules. |
Я ознакомился и согласен с правилами. |
By downloading and launching the game installer you agree our terms and game rules, which are set for the entire game community. |
Скачивая и запуская инсталляционную программу, вы тем самым соглашаетесь с правилами, установленными для всего игрового сообщества. |
Islamic Girih tiles in Islamic architecture are self-similar tilings that can be modeled with finite subdivision rules. |
Мозаика Гирих в исламской архитектуре - самоподобное замощение, которое можно смоделировать конечными правилами подразделения. |
CP Football was played with modified FIFA rules. |
Он регулируется ИБЮА, играется с измененными правилами ФИФА. |
Since Agaricus marginatus is the oldest validly published name, it has priority according to the rules of botanical nomenclature. |
Так как название Agaricus marginatus (Шампиньон окаймлённый) является самым старым законно опубликованным названием, оно имеет приоритет в соответствии с правилами ботанической номенклатуры. |
Jetan, also known as Martian Chess, is a chess variant with unclear rules. |
Джетан (Jetan), также известный как Марсианские шахматы - вариант шахмат с неясными правилами. |
Automate message processing with powerful rules. |
Автоматизация обработки сообщений с эффективными правилами. |
The visitor who uses the web-site materials hereby agrees to these rules. |
Пользуясь материалами сайта, посетитель выражает свое согласие с этими правилами. |
Their success at this was variable due to a lack of familiarity with European rules of composition. |
Их успех в этом направлении был переменным из-за отсутствия знакомства с европейскими правилами композиции. |
When they have a common business, their relations are regulated by the rules of commercial law. |
Если у них есть общий бизнес, то их отношения регулируются правилами коммерческого права. |
Qualifying tournaments are competitions, where battles are held in accordance with the unified international rules for the historical medieval battle. |
Отборочные турниры - это соревнования, в которых бои проводятся в соответствии с едиными международными правилами для Исторического средневекового боя. |
Like other expert system languages, CLIPS deals with rules and facts. |
Как и другие экспертные системы, CLIPS имеет дело с правилами и фактами. |
According to the rules it was supposed to do in the period to 15 days. |
В соответствии с правилами, которые должны были сделать в период до 15 дней. |
The qualification rounds for the four previous World Cups were very confusing, with controversial rules and many withdrawals. |
Отборочные турниры четырёх предыдущих чемпионатов мира были очень запутанными, со спорными правилами и множеством отказов. |
You are strongly advised to study the games rules before starting a game. |
Перед началом игры мы советуем Вам ознакомиться с правилами игр. |
Updates submitted by multiple users are available to all users subject to security rules. |
Обновления, представленные несколькими пользователями, доступны для всех пользователей в соответствии с правилами безопасности. |
These notions emphasize orderly and clear design and are closely related to many of the design rules advocated by usability experts. |
Эти понятия подчеркивают упорядоченный и понятный дизайн и тесно связаны со многими правилами проектирования, которые пропагандируют эксперты по «юзабилити». |
These sentences are called "rules". |
Эти высказывания называются «правилами». |
The equations are built with certain rules known only to the owner of the signing key. |
Благодаря этому уравнения будут построены с определёнными правилами, известными только владельцу ключа цифровой подписи. |
Technical support is offered according to the RELEX Technical Support rules currently in effect. |
Техническая поддержка предоставляется в соответствии с Правилами технической поддержки РЕЛЭКС, действующими на момент заключения договора. |
Okay, now please just sign here acknowledging that you understand the rules. |
Хорошо, теперь, пожалуйста, подпишите здесь, тем самым заверяя, что вы согласны с правилами. |
It's cold it is and against the rules to be up here. |
Тут холодно, к тому же находиться здесь запрещено правилами. |