Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилами

Примеры в контексте "Rules - Правилами"

Примеры: Rules - Правилами
I think we all know the rules. Я думаю, что все мы знакомы с правилами.
You do whatever you like with your rules. Делай все, что тебе хочется, со своими правилами.
Limitations arising from United Nations employment rules; ∙ ограничения, связанные с правилами Организации Объединенных Наций, касающимися приема на работу;
Aggregates containing confidential data will be checked according to agreed disclosure rules. Агрегированные показатели, содержащие конфиденциальные данные, будут проходить проверку в соответствии с согласованными правилами обезличивания информации.
According to CMB rules, goodwill is still amortized. В соответствии с правилами СРК "гудвил" по-прежнему подлежит амортизации.
However, interviews with detainees revealed that some did not know the rules. Однако в беседах с заключенными выяснилось, что некоторые из них не знакомы с этими правилами.
Under its rules, however, UNIDO only subsidized sickness insurance. ЮНИДО, однако, в соответствии со своими правилами, финансирует только страхование по болезни.
Night landings under instrument flight rules are possible only at Khartoum. Посадка в ночное время в соответствии с правилами полета по приборам возможна только в Хартуме.
All transboundary movements of used and/or end-of-life mobile phones should follow applicable transport rules. Все трансграничные перевозки мобильных телефонов, бывших в употреблении, и/или с истекшим сроком эксплуатации, должны осуществляться в соответствии с применимыми правилами транспортировки.
Subsequent convictions can never be considered as having been handed down following due process rules. Последующие осуждения по таким делам ни в коем случае нельзя рассматривать как вынесенные в соответствии с правилами надлежащего производства.
You prop up your self-importance with rules, rules, rules. А своё больное самомнение вы поддерживаете правилами, правилами, правилами.
Any procedural matter not covered by these rules shall be settled in accordance with the rules and practices of the General Assembly. Любой процедурный вопрос, не предусмотренный настоящими правилами, решается в соответствии с правилами и практикой Генеральной Ассамблеи.
Video messaging may be used in full compliance with the rules of procedure of the Human Rights Council and the rules concerning accreditation. Технология видеообращений может применяться в полном соответствии с правилами процедуры Совета по правам человека и правилами, касающимися аккредитации.
Let me summarize it, for the business people in the audience, with three rules, three basic rules. Позвольте подвести итог, для бизнесменов, находящихся сейчас в аудитории, тремя правилами, тремя основными правилами.
Many have pointed out that the rules of the organization may be either internal rules or rules of international law. Был широко прокомментирован вопрос о том, что правилами организации могут являться как внутренние правила, так и нормы международного права.
Although the rules on transparency were stand-alone rules, they should obviously be referred to in the UNCITRAL Arbitration Rules. Хотя правила о прозрачности являются отдельными правилами, они, безусловно, должны быть упомянуты в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ.
Rules are rules and they've been rules for generations. Правила есть правила и были правилами для поколений.
At present, such participation is unfairly limited by rules 37 and 38 of the provisional rules of procedure. В настоящее время такое участие несправедливо ограничено правилами 37 и 38 временных правил процедуры.
The calculation and winning combination payoffs rules coincide with the rules described for the Basic game. Правила определения оплаты Выигрышных комбинаций совпадают с правилами, описанными для Основной игры.
When economics clashes with an institution's rules, policymakers must either find creative ways to amend the rules or watch their creation collapse. А когда экономика вступает в конфликт с институциональными правилами, политикам надо либо искать креативные способы изменения правил, либо наблюдать, как их творение рушится.
Subsequently, the judges could adopt supplementary rules in accordance with the rules of the Court. Впоследствии судьи могли бы принять дополнительные правила в соответствии с Правилами Суда.
Austria shares the view that a distinction should be made between the Tribunal's rules of procedure and the internal rules of the Court. Австрия согласна с необходимостью проводить различие между правилами процедуры трибунала и внутренним регламентом суда.
NOTE: For information on ingredients, the competent authority rules for Confidential Business Information take priority over the rules for product identification. ПРИМЕЧАНИЕ: Что касается информации о компонентах, то требования компетентного органа в отношении конфиденциальной деловой информации имеют приоритет над правилами, касающимися идентификации продуктов.
These overall rules would need then to be supplemented with specific rules (branches) for specific basins. Затем эти общие правила следовало бы дополнить специальными правилами (дополнениями) для конкретных бассейнов.
It will be necessary that these common rules be supplemented by rules specific to particular river basins. Необходимо, чтобы эти общие правила были дополнены конкретными правилами речных бассейнов.