Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
About 20 laws on diverse aspects of human rights and freedoms, including those of an economic, social and cultural nature, came into force. Было принято около двух десятков законов, касающихся различных аспектов прав человека и свобод, в том числе экономического, социального и культурного характера.
Section five in this chapter lays special emphasis on the main principles governing the judiciary and its independence as a guarantor of rights and liberties. В пятом разделе этой главы особо отмечаются основные принципы, регулирующие работу судебных органов и их независимость в качестве гаранта прав и свобод.
If someone has failed to acquire these freedoms, then obviously her rights to these freedoms have not been realized. Невозможность получения этих свобод означает, что права на них данного лица не были реализованы.
It is our responsibility to find a just balance between legitimate national security concerns and the protection of the human rights and fundamental freedoms of our citizens. Нам необходимо найти баланс между законными национальными интересами в области безопасности и защитой прав человека и основных свобод наших граждан.
But the Government must maintain a fair balance between providing the necessary rights and freedoms to employers to manage their own business needs and protecting employees from dismissal. Однако правительство должно сохранять справедливый баланс между предоставлением работодателям прав и свобод, необходимых им для ведения предпринимательской деятельности, и защитой работников от увольнения.
Yet, it is a value that provides the conditions for enjoyment of human rights and freedoms, for discovery and development of individual identity. И вместе с тем это ценность, которая обеспечивает условия для реализации прав человека и свобод, для проявления и развития самостоятельной личности.
The Special Rapporteur observes that Serbia faces increasingly grave and violent violations of human rights and fundamental freedoms in the absence of rule of law and due process. Специальный докладчик отмечает, что Сербия все чаще сталкивается с серьезными и тяжкими нарушениями прав человека и основных свобод в отсутствие господства права и принципа надлежащего судопроизводства.
They must take appropriate actions, maintaining "full respect for their human rights and fundamental freedoms as well as their duties to the community". Они должны предпринимать соответствующие шаги при "полном уважении прав человека и основных свобод, а также своих обязанностей перед обществом".
The special session had also reaffirmed the responsibility of governments to create a gender-sensitive legal environment and carry out policies guaranteeing women's enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. На специальной сессии была также подтверждена ответственность правительств в отношении создания правовой базы, учитывающей гендерные аспекты, и проведения политики, гарантирующей осуществление женщинами всех прав человека и основных свобод.
Haiti had made progress towards building a democratic State with individual freedoms, and there had been significant advances in human rights since the return of constitutional legality. В построении демократического государства на основе уважения индивидуальных свобод Гаити добилась определенных успехов, а в области уважения прав человека зафиксирован значительный прогресс после восстановления конституционной законности.
carries out public activities for making widely known and respected all human rights and fundamental freedoms. осуществляет публичную деятельность, связанную с широкой пропагандой и соблюдением всех прав человека и основных свобод.
controls the activity of all government institutions for the carrying out of the legislation in the area of human rights and fundamental freedoms; and контролирует деятельность всех государственных учреждений на предмет исполнения законодательства в области прав человека и основных свобод; и
B. Means for the protection of rights and freedoms В. Средства защиты прав и свобод
Often, too, the enjoyment of rights and freedoms by persons with disabilities may require some adaptation by States to accommodate the disability in question. Зачастую также осуществление инвалидами своих прав и свобод может потребовать от государств мер адаптации с целью учета данной проблемы инвалидности.
We again appeal to Kosovo Albanians to continue their good work while demanding responsibility and doing their utmost to respect the freedom and rights of minority communities. Мы вновь призываем косовских албанцев продолжать свою достойную похвалы работу, требуя ответственного поведения и максимального уважения свобод и прав меньшинств.
Promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms is important in order to achieve a society for all ages. Поощрение и защита всех прав человека и основных свобод имеют важное значение для формирования общества для людей всех возрастов.
In this respect, the European Union will be particularly sensitive to priority actions intended to ensure respect for human rights and public freedoms. В этой связи Европейский союз будет с особым вниманием следить за приоритетными действиями, цель которых - обеспечение уважения прав человека и общественных свобод.
Introducing the combined fourth and fifth periodic report, the representative of Hungary indicated that her Government remained strongly committed to international protection of human rights and fundamental freedoms. Внося на рассмотрение сводные четвертый и пятый периодические доклады, представитель Венгрии отметила, что ее правительство сохраняет твердую приверженность делу международной защиты прав человека и основных свобод.
The Council of Europe remains the main standard setter in the field of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms in the European continent. Совет Европы остается главным законодателем стандартов в области защиты и соблюдения прав человека и основных свобод на европейском континенте.
Importance of the study of human rights and freedoms Важное значение изучения прав и свобод человека:
In accordance with the basic principle of the need for the Organization to promote all human rights and freedoms, his delegation would vote against the proposed amendment. В соответствии с основным принципом необходимости для Организации содействовать осуществлению всех прав человека и свобод его делегация будет голосовать против предложенной поправки.
States should adopt the measures necessary to protect the basic rights and freedoms of refugees, who were among the world's most vulnerable population groups. Государства обязаны принять все необходимые меры для защиты прав и основных свобод лиц, которые принадлежат к самой незащищенной группе в мире.
To engage in consciousness-raising and education regarding human rights and freedoms. участвовать в общественно-просветительской и воспитательной работе по вопросам прав и свобод человека.
Pakistan had always denounced racism and racial discrimination in all its forms and manifestations and was deeply committed to promoting respect for human rights and fundamental freedoms. Пакистан всегда осуждал расизм и расовую дискриминацию во всех их формах и проявлениях и решительно привержен курсу на реализацию прав человека и основных свобод.
The Penal Code further stipulates criminal penalties for actions that lead to violations of human rights and fundamental freedoms on grounds of racial discrimination. В Уголовном кодексе также предусмотрены уголовные наказания за совершение деяний, повлекших нарушения прав человека и основных свобод по причине расовой дискриминации.