Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
The Polish system of law has developed a variety of instruments that serve to protect human rights and freedoms. В польской системе права разработан ряд механизмов, которые служат защите прав и свобод человека.
Article 30 defines human dignity as the origin and substantiation of the entire catalogue of rights and freedoms. В статье 30 человеческое достоинство определяется в качестве источника и основы всего спектра прав и свобод.
Since its unification on 22 May 1990, Yemen has attached great importance to the issues of human rights and private and public freedoms. С момента своего объединения 22 мая 1990 года Йемен придает большое значение проблемам прав человека и индивидуальных и публичных свобод.
The State party also reiterates its desire to guarantee fully the exercise of human rights and fundamental freedoms. Государство-участник также еще раз заявляет о своем стремлении в полной мере гарантировать осуществление прав человека и основных свобод.
Full respect for human rights and fundamental freedoms and peace and security are also crucial for social development. Полное уважение прав человека и основных свобод и мир и безопасность также имеют исключительно важное значение для социального развития.
As a result of the protracted conflict, Angola still needs international assistance in fostering a culture of respect for human rights and fundamental freedoms. Вследствие затянувшегося конфликта Ангола по-прежнему нуждается в международной помощи в привитии культуры уважения прав человека и основных свобод.
Cyprus is a practising pluralist democracy with absolute respect for the rights and freedoms of the individual. Кипр следует принципам плюралистической демократии при полном уважении прав и свобод личности.
Among other functions, its functions of protecting the freedoms and rights of citizens is of pivotal importance. Наряду с другими функциями основополагающее значение имеет обеспечение им защиты свобод и прав граждан.
This Constitution represents the definitive establishment of the rights and freedoms of the individual within a democratic and progressive society. Эта конституция является конкретным выражением признания прав и свобод человеческой личности в рамках общества, идущего по пути демократии и прогресса.
Legal protection is also provided for the rights and freedoms guaranteed by the Constitution. Кроме того, предусматривается правовая защита прав и свобод, гарантированных Конституцией.
However, the Basic Law includes provisions limiting the exercise of certain human rights and freedoms. Вместе с тем Основной Закон включает в себя положения, ограничивающие осуществление некоторых прав и свобод человека.
Thus, the Charter protects individuals from violations of their human rights and fundamental freedoms by government. Таким образом, Хартия защищает граждан от нарушения их прав человека и основных свобод правительством.
The Department of Canadian Heritage is mandated under the law to promote a greater understanding of human rights, fundamental freedoms and related values. В соответствии со своим мандатом на основе действующего законодательства министерство по вопросам канадского наследия содействует углублению понимания гражданами прав человека, основных свобод и соответствующих национальных ценностей.
Such a partnership within each country should take into full account respect for human rights and basic freedoms. Такое партнерство в рамках каждой страны должно исходить из полного уважения прав человека и основных свобод.
Under this decree, the above-mentioned NGODs must in future give an opinion on all draft texts concerning human rights and fundamental freedoms. В соответствии с этим постановлением упомянутые выше НПОР теперь должны давать свое заключение по всем проектам документов, касающихся прав человека и основных свобод.
The enjoyment of a number of fundamental human rights and freedoms is severely curtailed throughout the country. На всей территории страны резко ограничены возможности осуществления ряда основных прав человека и свобод.
MICIVIH continues to play a key role in the protection and promotion of individual rights and collective freedoms. МГМГ по-прежнему играет ведущую роль в защите и поощрении индивидуальных прав и коллективных свобод.
The Partners welcome a strong and vibrant OSCE dedicated to promoting democratic institutions, human rights and fundamental freedoms. Партнеры приветствуют сильную и энергичную ОБСЕ, преданную делу поощрения демократических институтов, прав человека и основных свобод.
A new Yalta spirit associated with the observance of human rights and freedoms was proclaimed at the Conference. На этой Конференции был провозглашен новый ялтинский дух, связанный с соблюдением прав человека и свобод.
The Council called upon the new Government of Liberia to protect democracy and to promote human rights, fundamental freedoms and the rule of law. Совет призвал новое правительство Либерии защищать демократический строй и содействовать уважению прав человека и основных свобод при соблюдении законности.
Accordingly, numerous criminal acts have been identified with a view to protecting the freedoms and rights of man and citizen. Так, в интересах защиты прав и свобод человека и гражданина были даны определения целого ряда уголовно-наказуемых деяний.
Unpublished legal acts pertaining to human rights, freedoms and duties shall have no legal force. Неопубликованные правовые акты, касающиеся прав, свобод и обязанностей человека, юридической силы не имеют.
In that case the law permits the partial restriction of human rights and freedoms on grounds specified in the Basic Law. В данном случае законодательно разрешается частичное ограничение прав и свобод человека, причем с указанием оснований в Основном законе.
The report spoke of State bodies involved in questions relating to national minorities and monitoring respect for the rights and freedoms of those groups. В докладе говорится о государственных органах, к ведению которых относятся вопросы, касающиеся национальных меньшинств и осуществления контроля за соблюдением прав и свобод этих групп.
The attacks on human rights and fundamental freedoms in Belarus were a source of concern. Вызывает озабоченность ущемление прав человека и основных свобод в Беларуси.