Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
Realization of human rights and fundamental freedoms for all is essential to reduce vulnerability to HIV/AIDS Реализация прав человека и основных свобод всех людей имеет крайне важное значение с точки зрения снижения подверженности риску инфекции ВИЧ/СПИДа
There are, nevertheless, non-judicial procedures for the protection of human rights and freedoms. Тем не менее существуют несудебные процедуры защиты прав человека и свобод.
They normally focus on the practicalities of exercising human rights and freedoms in Georgia. В центре их внимания, как правило, практические аспекты осуществления прав и свобод человека в Грузии.
The material provisions and the rights relative to constitutional freedoms are directly applicable. Материальные положения, в качестве закрепленные в Конституции прав и свобод, применяются непосредственно.
Respect for human rights and fundamental freedoms, the rule of law, openness and democracy are values and principles we share. Уважение прав человека и основных свобод, правопорядок, открытость и демократия - это те ценности и принципы, которые мы разделяем.
Thus, countries that need assistance should be supported in developing national capacities on the standards and norms of internationally agreed human rights and fundamental freedoms. В этой связи страны, которые нуждаются в помощи, должны получать поддержку на основе разработки национальных потенциалов в отношении стандартов и норм согласованных на международном уровне прав человека и основных свобод.
The defence of human rights necessarily involves the promotion of democratic freedoms. Защита прав человека неизбежно предполагает поощрение демократических свобод.
For this purpose they are obliged to create legal guarantees that ensure the enjoyment of human rights and fundamental freedoms in practice. В этих целях они должны обеспечивать юридические гарантии соблюдения прав человека и основных свобод на практике.
It also believes that the respect for human rights and freedoms should be ensured in the legitimate fight against international terrorism. Она полагает также, что в ходе законной борьбы против международного терроризма необходимо обеспечить соблюдение прав человека и свобод.
The Union issued statements to draw the attention of the public to the human rights and basic issues of freedom. Союз выступал с заявлениями в целях привлечения внимания общественности к вопросам прав человека и основных свобод.
The Commission may investigate an alleged violation of rights and freedoms either on its own prerogative or following a complaint. Комиссия может расследовать предполагаемое нарушение прав и свобод по своей собственности инициативе или после получения жалобы.
There are no legal excuses for violating any of the human rights or freedoms mentioned. Законных оправданий для нарушения каких-либо упомянутых прав и свобод человека не существует.
Yet, we would want to see more substantive and tangible progress in the protection of human rights and political freedoms. Тем не менее, мы хотели бы видеть более существенный и ощутимый прогресс в области защиты прав человека и политических свобод.
Democratic practice is grounded in the protection and exercise of human rights and fundamental freedoms. Основой демократической практики являются защита и реализация прав человека и основных свобод.
Human rights law strikes a balance between the enjoyment of freedoms and legitimate concerns for national security. Право прав человека устанавливает баланс между осуществлением свобод и законными соображениями национальной безопасности.
The protection and promotion of human rights and fundamental freedoms was primarily the responsibility of Governments. Главную ответственность за защиту и поощрение прав человека и основных свобод несут правительства.
The policies of his Government had always been designed to guarantee the genuine democratic rights and freedoms of its people. Политика правительства Корейской Народно-Демократической Республики неизменно заключалась в обеспечении народу страны подлинных демократических прав и свобод.
We need to realize our shared values of human rights and fundamental freedoms. Нам необходимо реализовать наши общие ценности в области прав человек и основных свобод.
Situations of conflict existing in many parts of the world have their roots in the violation of human rights and fundamental freedoms. Корни конфликтов, имеющих место в различных районах мира, следует искать в нарушении прав человека и основных свобод.
Reducing vulnerability through the promotion of human rights and fundamental freedoms is the cornerstone of any effective campaign. Непременным условием любой эффективной компании является снижение риска инфицирования посредством обеспечения прав человека и основных свобод.
The first responsibility of the State was to ensure conditions for protecting the rights and freedoms of citizens. Основной обязанностью государства является создание условий для защиты прав и свобод граждан.
In this broader context, poverty is an insurmountable obstacle to the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. В этом более широком контексте нищета становится непреодолимым препятствием на пути к полному осуществлению прав человека и основных свобод.
CIS stated that it continues to pay close attention to the questions of human rights and fundamental freedoms in the international struggle against terrorism. СНГ заявило, что оно продолжает уделять пристальное внимание вопросам прав человека и основных свобод в контексте международной борьбы с терроризмом.
The mass media play a significant role in the promotion, interpretation and, often, the protection of human rights and fundamental freedoms. Существенную роль в деле поощрения, толкования и зачастую защиты прав человека и основных свобод играют средства массовой информации.
We are trying to solidify our commitment to the exercise of democratic freedoms and the protection of human rights. Мы стремимся подкрепить свою приверженность делу практической реализации демократических свобод и защиты прав человека.