Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
This is evidence that the new Libya is committed to promoting and protecting human rights, fundamental freedoms and human dignity. Это свидетельствует о приверженности новой Ливии принципу соблюдения и уважения прав человека, основных свобод и достоинства личности.
The protection of human rights and freedoms is a fundamental objective of the State in the Constitution of the Republic of Azerbaijan. Защита прав и свобод человека является одной из основных целей государства, перечисленных в Конституции Азербайджанской Республики.
All States should fulfil their obligation to promote the observance and protection of human rights and fundamental freedoms in accordance with international law. Всем государствам следует выполнять их обязательство содействовать соблюдению и защите прав человека и основных свобод в соответствии с международным правом.
The Court also had a major impact on the protection and promotion of civil liberties and constitutional rights, including freedom of the press. Суд также оказывает важное воздействие на защиту и продвижение гражданских свобод и конституционных прав, включая свободу печати.
The new Constitution would ensure better access to education and safeguard rights and fundamental freedoms. Новая Конституция обеспечит более широкий доступ к образованию и защиту прав и основных свобод.
Democracy was key to the promotion of social inclusion, guaranteeing active civic participation and the exercise of human rights and fundamental freedoms. Ключом к поощрению вовлечения в жизнь общества является демократия, гарантирующая активное гражданское участие и осуществление прав человека и основных свобод.
The consecration of human rights and the defence of public freedoms were one of Tunisia's main priorities. Охрана неотъемлемых прав человека и защита гражданских свобод являются одними из главных приоритетов Туниса.
Democratic societies were essential for promoting social inclusion, thereby guaranteeing active citizen participation and the exercise of human rights and fundamental freedoms. Существование демократических обществ имеет важнейшее значение для содействия социальной интеграции, гарантируя тем самым активное участие граждан и осуществление прав человека и основных свобод.
The Government of Cyprus aimed to restore and uphold the human rights and basic freedoms of all its citizens. Правительство Кипра ставит целью восстановление и защиту прав человека и основных свобод всех своих граждан.
Azerbaijan was responsible for systematic violations of the rule of law and fundamental freedoms and human rights, including the right to self-determination. Азербайджан несет ответственность за систематические нарушения законности, основных свобод и прав человека, включая право на самоопределение.
The protection and promotion of human rights and fundamental freedoms are the obligation of every nation. Защита и поощрение прав человека и основных свобод являются обязанностью каждого государства.
Moldovan law protected the constitutional rights and freedoms of citizens, regardless of their language. Законодательство Молдовы предусматривает защиту конституционных прав и свобод граждан, независимо от их языка.
Regardless of their political systems, all States should fully promote human rights and fundamental freedoms. Независимо от характера своих политических систем все государства должны оказывать всестороннее содействие усилиям по поощрению прав человека и основных свобод.
The Constitution of Ethiopia provides a comprehensive foundation for rights, freedoms, and equality. Конституция Эфиопии служит всеобъемлющим фундаментом обеспечения прав, свобод и равенства.
The Italian Constitution of 1948 envisages the protection of all rights and fundamental freedoms as included in the relevant international standards. Конституция Италии 1948 года предусматривает защиту всех прав и основных свобод в том виде, в котором они закреплены в соответствующих международных стандартах.
Severe restrictions on fundamental freedoms are imposed on political activists and human rights defenders. В отношении политических активистов и правозащитников применяются жесткие ограничения основных свобод.
The European Union is founded on the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law. Европейский союз основан на принципах свободы, демократии, соблюдения прав человека и основных свобод и верховенства права.
In addition, rising extremism stands in the way of achieving respect for human rights and fundamental freedoms for all. Кроме того, рост экстремизма препятствует реализации уважения прав человека и основополагающих свобод для всех.
Slovenia's very existence is rooted in the popular strive for democracy and the protection of human rights and fundamental freedoms. Само существование Республики Словения зиждется на стремлении народа страны к демократии и к защите прав человека и основных свобод.
However, none of the amendments would affect constitutional rights and freedoms. В то же время ни одна из поправок не коснется конституционных прав и свобод.
The State guarantees the protection of human rights and freedoms in accordance with the principles and norms of international law. Государство обеспечивает защиту основных прав и свобод человека и гражданина в соответствии с принципами и нормами международного права. .
Accordingly, it receives all complaints concerning cases of violation of human rights and freedoms. В связи с этим она принимает все сообщения о случаях нарушения прав человека и свобод.
Japan has consistently made efforts and implemented concrete measures to promote and protect all human rights and fundamental freedoms in Japan. Япония прилагает последовательные усилия и принимает конкретные меры для поощрения и защиты всех прав человека и основных свобод в Японии.
Furthermore true peace can only be achieved when these rights and freedoms are fully protected and promoted and enjoyed by all. Кроме того, подлинный мир может быть обеспечен только в условиях полной защиты, поощрения и осуществления всеми гражданами своих прав и свобод.
The enjoyment of the rights and freedoms set out in the Declaration is the primary element of an enabling environment. Осуществление провозглашенных в Декларации прав и свобод является важнейшим элементом такой благоприятной атмосферы.