Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
The Philippines is a democratic republican State with a firm commitment to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. Филиппины, являясь демократическим республиканским государством, твердо привержены делу укрепления и защиты прав человека и его основных свобод.
Japan has consistently supported the South African people in their peaceful struggle to attain their fundamental human rights and democratic freedoms. Япония последовательно поддерживает южноафриканский народ в его мирной борьбе за достижение основных прав человека и демократических свобод.
They are without elementary human rights and freedoms, surrendered to the force of outlaws and to the terror of persecutors. Будучи лишенными элементарных прав и свобод человека, они отданы во власть преступников и терроризирующих их преследователей.
It called for legislation to be adopted or adjusted as necessary to ensure access for disabled persons to those rights and freedoms. Она призвала в случае необходимости принимать или изменять законодательство в целях обеспечения этих прав и свобод инвалидов.
One of the principle guarantees of international stability is respect for fundamental human rights and freedoms and their development and defence. Одной из основных гарантий международной стабильности является уважение основополагающих прав человека и свобод, их защита и развитие.
International law is the best guarantee of respect for human rights and fundamental freedoms as well as of international peace and security. Международное право является наилучшей гарантией уважения прав человека и основных свобод, а также международного мира и безопасности.
Whatever the circumstances, States must maintain a balance between meeting the needs of security and justice and respecting individual rights and public freedoms. При любых обстоятельствах государства должны поддерживать необходимое равновесие между удовлетворением потребностей в безопасности и правосудии и уважением индивидуальных прав и коллективных свобод.
The universal nature of these rights and freedoms is beyond question. Универсальный характер этих прав и свобод не подлежит сомнению.
Development would be empty for a person who is deprived of his individual rights and freedoms. Развитие будет пустым звуком для человека, который лишен своих индивидуальных прав и свобод.
We therefore join all those who work for the promotion and respect of human rights and fundamental freedoms. Поэтому мы присоединяемся ко всем тем, кто работает ради соблюдения и уважения прав человека и основных свобод.
The reaffirmation of the universal nature of all human rights and fundamental freedoms was a significant achievement. Подтверждение универсального характера всех прав человека и основных свобод - значительное достижение.
Its efforts to combat racism had been vital to ensuring human rights and fundamental freedoms and maintaining international peace and security. Ее усилия по борьбе с расизмом имели решающее значение для обеспечения прав человека и основных свобод и поддержания международного мира и безопасности.
It therefore remained essential to monitor the implementation of those rights and freedoms. Поэтому по-прежнему существенно важно следить за осуществлением этих прав и свобод.
Guaranteeing the highest standards of human rights and freedoms for all must be a top priority. Необходимо придавать первостепенное значение обеспечению гарантий полного соблюдения прав человека и свобод в отношении всех.
Freedom of information was a fundamental freedom and was indispensable for the promotion of democracy and human rights. Свобода информации является одной из основополагающих свобод, и она крайне необходима для развития демократии и содействия осуществлению прав человека.
Judicial protection of rights and freedoms is guaranteed. Судебная защита прав и свобод гарантирована.
It is government policy to encourage the full and equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all citizens in the United Kingdom. Политика правительства направлена на поощрение полного и равного осуществления прав человека и основных свобод всеми гражданами Соединенного Королевства.
It is increasingly evident that respect for human rights and fundamental freedoms plays a critical role in avoiding potential conflicts. Становится все более очевидным, что уважение прав человека и основных свобод играет главную роль в недопущении возможных конфликтов.
The practice of tolerance is an essential element for the effective promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. Проявление терпимости - это крайне важный элемент эффективного содействия и защиты всех прав и основных свобод человека.
Respect for individual rights and freedoms and the acceptance of diversity contribute, on the other hand, to building just societies. С другой стороны, уважение индивидуальных прав и свобод и принятие разнообразия способствуют созданию справедливых обществ.
Apart from the constitutional enunciation there are other statutory provisions that provide for protection of fundamental freedom and human rights. Защита основных свобод и прав человека обеспечивается не только Конституцией, но и другими нормативными положениями.
Zambia has no legislation aimed specifically at groups or individuals who might undertake destructive action against the rights and freedoms recognized in the Covenant. Замбия не имеет законодательства, непосредственно касающегося групп или отдельных лиц, которые могут предпринимать действия, направленные на ограничение прав и свобод, закрепленных в Пакте.
6.1 Citizens alleging violation of rights or freedom under the Covenant have free access to the Court. 6.1 Граждане, заявляющие о нарушении прав и свобод, закрепленных в Пакте, имеют свободный доступ к судам.
State protection of human and civil rights and freedoms in the Russian Federation shall be guaranteed. Государственная защита прав и свобод человека и гражданина в Российской Федерации гарантируется.
British citizens did not need to have their rights and freedoms listed, since they had them in any case. Британские граждане не нуждаются в перечислении их прав и свобод, поскольку они обладают ими в любом случае.