Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
In cases of a violation of human rights or fundamental freedoms, it is also possible to claim damages. В случаях нарушения прав человека или основных свобод предусмотрена также возможность подачи иска о возмещении ущерба.
Let us therefore support the reign of fundamental freedoms and human rights in every country. Давайте для этого будем поддерживать торжество основных свобод и прав человека в каждой стране.
Selective sanctions should be imposed to avoid secondary effects, such as the violation of human rights and fundamental freedoms. Вводимые санкции должны носить избирательный характер во избежание вторичных последствий, таких как нарушения прав человека и основных свобод.
We therefore call for full compliance with human rights and fundamental freedoms in the western Balkans. Поэтому мы призываем к полному соблюдению прав человека и основных свобод на Западных Балканах.
These restrictions on rights and freedoms undermine the Cuban achievements in health care and education. Эти ограничения в отношении прав и свобод подрывают достижения Кубы в области здравоохранения и образования.
Full realization of human rights and fundamental freedoms for all is an essential element in the global response to the HIV/AIDS pandemic. Одним из важных компонентов глобального реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа является полное осуществление всеми и каждым из нас прав человека и его основных свобод.
We will also be joining international agreements aimed at strengthening human rights and freedoms. Мы также присоединимся к международным соглашениям, направленным на укрепление прав человека и свобод.
Efforts to address issues relating to irregular migrants should fully respect human rights and fundamental freedoms. В связи с этим оратор подчеркивает, что рассмотрение вопросов, касающихся нелегальных мигрантов, должно проводиться при обеспечении полного соблюдения прав человека и основных свобод.
Importantly, restrictions must be fully respectful of dignity, human rights and fundamental freedoms. Важно также, чтобы такие ограничения применялись при полном уважении человеческого достоинства, прав человека и основных свобод.
The judiciary plays a prominent role in guaranteeing human rights and freedoms. Судебная власть играет значительную роль в обеспечении гарантий прав и свобод человека.
Most states and large cities have adopted their own statutory and administrative schemes for protecting and promoting basic rights and freedoms. Большинство штатов и крупных городов приняли свои собственные статутные и административные нормы защиты и поощрения основных прав и свобод.
United States law provides extensive remedies and avenues for seeking redress for alleged violations of basic rights and fundamental freedoms. Законодательство Соединенных Штатов предусматривает широкий комплекс средств правовой защиты и возможностей обращения с требованием о возмещении в случаях предполагаемого нарушения основных прав и свобод.
Part 2 of the Act governs the basic rights, freedoms and obligations of foreign citizens in Tajikistan. В разделе 2 данного Закона содержится регламентация основных прав, свобод и обязанностей иностранных граждан в Республике Таджикистан.
Violation of the above-mentioned and other rights and freedoms entails the application of disciplinary, administrative and criminal penalties. Нарушение указанных и других прав и свобод влечет за собой применение мер дисциплинарной, административной и уголовной ответственности.
The Covenant of the League of Nations did not contain any provisions regarding respect for or observance of fundamental human rights and freedoms. Статут Лиги Наций не содержал положений, относящихся к уважению или соблюдению основных прав и свобод человека.
All these crimes involve the most serious violations of fundamental human rights and freedoms. Все эти преступления влекут за собой самые серьезные нарушения основных прав и свобод человека.
A State's response to the criminal violation of its citizens' rights and freedoms must be rapid and effective. Реакция государства на преступные нарушения прав и свобод граждан должна быть быстрой и эффективной.
Meryem Marzouki stated that the current movement towards Internet self-regulation may lead to possible violations of a range of human rights and freedom. Мериям Марзуки заявила, что нынешняя тяга к саморегуляции Интернета может привести к возможным нарушениям целого ряда прав человека и свобод.
In modern times it is essential to have legal procedures designed to provide effective safeguards of the rights and freedoms accorded to the individual. В наше время все нужнее становятся процессуальные институты, нацеленные на действенное ограждение прав и свобод, присущих индивиду.
In the domestic legal system, human freedoms and rights represent a basic constitutional postulate. Уважение прав и свобод человека является одним из основополагающих конституционных устоев внутренней правовой системы.
It has enacted comprehensive legislation for the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms and ensures their implementation. Он принял всеобъемлющее законодательство для защиты и поощрения прав человека и основных свобод и обеспечивает его применение.
The promotion and protection of human rights and fundamental freedom for all continues to be a high priority for Jordan. Иорданское Хашимитское Королевство по-прежнему уделяет первоочередное внимание вопросам поощрения и защиты прав человека и основных свобод для всех.
It will also provide advice to the authorities on ways and means to further promote human rights and fundamental freedoms. Сотрудник, занимающий эту должность, будет также предоставлять рекомендации властям о путях и средствах дальнейшего поощрения прав человека и основных свобод.
The Kyrgyz Republic fully supports and actively cooperates with various international organizations in the area of human rights and fundamental freedoms. Кыргызская Республика полностью поддерживает и активно сотрудничает с различными международными организациями в области прав человека и основных свобод.
The importance of this requirement, limitation on the rights and freedoms, is specifically referred to in s.(3). О важности данного требования, ограничивающего осуществление прав и свобод, отдельно говорится в пункте З раздела 11.