Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
Means for the protection of rights and freedoms under the Constitution of the Republic of Poland. Средства защиты прав и свобод согласно Конституции Республики Польша.
We are also mindful of the need to safeguard and respect human rights and civil liberties while pursuing the war against terrorism. В процессе борьбы с терроризмом мы также должны помнить о необходимости защиты и уважения прав человека и гражданских свобод.
The aim of the third section of the Plan is to promote more effective legal protection of the rights and freedoms of various population groups. Целью третьего раздела Плана является содействие более действенной правовой защите прав и свобод различных групп населения.
The Government of Croatia reported that the Constitution guarantees the protection of the basic human rights and fundamental freedoms of migrants. Правительство Хорватии сообщило, что Конституция этой страны гарантирует защиту основополагающих прав человека и основных свобод мигрантов.
We consider guaranteed access to medicines to be part of the full realization of human rights and fundamental freedom. Мы считаем, что обеспечение доступа к медикаментам является элементом полной реализации прав человека и основных свобод.
It sought to annihilate societies, subvert the established order and deny people their basic rights and freedoms. Он пытается разрушить общества, ниспровергнуть установленный порядок и лишить людей их основных прав и свобод.
In Kenya the Government effort is geared towards enhancing public awareness of existing rights and freedoms. В Кении правительство предпринимает усилия, направленные на повышение информированности населения в отношении существующих прав и свобод.
Provisions regarding human rights and fundamental freedoms are contained in articles 14 to 65 of the Constitution. Положения, касающиеся прав человека и основных свобод, содержатся в статьях 1465 Конституции.
Angola's voluntary pledges to promote human rights Уважение и укрепление прав и основных свобод имеют глубокие корни в истории Анголы.
In performing its functions, the Service must uphold human rights and freedoms. Деятельность Службы безопасности Украины осуществляется на основе соблюдения прав и свобод человека.
(b) Ban on State secrets containing information regarding breaches of human and civil rights and freedoms. Ь) запрет относить информацию о фактах нарушений прав и свобод человека и гражданина к государственной тайне.
The protection of citizens' rights and freedoms is considered a decisive factor for the existence of a democratic State. Защита прав и свобод граждан рассматривается как определяющий фактор существования демократического государства.
We can also strengthen the support for our common values and achieve better protection for human rights and fundamental freedoms. Мы можем также консолидировать поддержку наших общих ценностей и улучшить положение в области защиты прав человека и основных свобод.
Court supervision over procedural activities involving restriction of the constitutional rights and freedoms of citizens during investigation is established. Учреждён судебный контроль за теми процессуальными действиями в ходе следствия, которые связаны с ограничением конституционных прав и свобод граждан.
One of the Procurator-General's most important functions was to enhance protection in the area of human rights and freedoms. Одной из наиболее важных функций Генерального прокурора является усиление защиты прав и свобод личности.
The judiciary has an extremely important role to play in protecting basic freedoms and rights. Судебная власть играет исключительно важную роль в защите основных прав и свобод.
Immersed in poverty, no one can claim the exercise of all the rights and freedoms set forth in the Declaration. Проживая в условиях нищеты, никто не в состоянии обеспечить осуществление всех прав и свобод, определенных в Декларации.
Upholding the interests of the individual, and protecting and supporting human rights and freedoms are reform priorities. Приоритетным направлением реформирования признано обеспечение интересов личности, защита и поддержка прав и свобод человека.
The President is the guarantor of these rights and freedoms. Гарантом прав и свобод граждан является Президент.
Articles 43-46 of the Constitution safeguard the observance of citizens' rights and freedoms in Uzbekistan. В Конституции в статьях 43-46 закреплены гарантии соблюдения прав и свобод граждан в Республике.
The courts afford judicial protection of citizens' rights and freedoms. Судебную защиту прав и свобод граждан реализует система судебных органов.
All statutory instruments relating to constitutional rights and freedoms must be made publicly available in the press. Все подзаконные акты, касающиеся конституционных прав и свобод человека, должны быть в обязательном порядке опубликованы в открытой печати.
Uzbekistan's entry into the world community entails a responsibility to observe fundamental human rights and freedoms. Вхождение Узбекистана в мировое сообщество влечет за собой ответственность за соблюдением основных прав и свобод человека.
Meetings were also arranged with United Nations experts and other persons concerned with human rights and the protection of fundamental human freedoms. Были организованы также встречи с экспертами Организации Объединенных Наций и другими лицами, занимающимися вопросами прав человека и защиты основных свобод.
No Constitutional provision may be construed as abrogating human and civil rights or freedoms. Ни одно положение Конституции не может истолковываться как направленное на упразднение прав и свобод человека и гражданина.