Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
The Russian Federation considered Denmark one of the countries with a sufficiently high level of protection of human rights and freedoms. Российская Федерация считает, что Дания входит в число стран с достаточно высоким уровнем защиты прав и свобод человека.
We reject unequivocally incitements from official quarters and condemn the violations of the human rights and fundamental freedoms of the Libyan people. Мы безоговорочно отвергаем подстрекательство со стороны официальных кругов и осуждаем нарушения прав человека и основных свобод ливийского народа.
Australia supports the universal rights and freedoms of the Libyan people. Австралия выступает в поддержку универсальных прав и свобод ливийского народа.
Criminal punishment is the strictest form of legal responsibility, which amounts to withdrawal of and restrictions on rights and freedoms of convicted persons. Уголовное наказание является наиболее строгой формой реализации юридической ответственности, которая предусматривает лишение и ограничение прав и свобод осужденного.
Individuals are not only beneficiaries: they are subject to rights, freedoms and duties. Каждый человек не только получает от этого выгоду: он также является субъектом прав, свобод и обязанностей.
The Committee also encouraged the Government to continue the efforts already undertaken to guarantee the rights and freedoms of its citizens. Комитет также призвал власти Экваториальной Гвинеи продолжать уже предпринимаемые усилия по обеспечению гарантий прав человека и свобод граждан.
The Ministers recognized the relationship between international migration, the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms of migrants and development. Министры отметили взаимосвязь между международной миграцией, поощрением и защитой прав человека и основных свобод мигрантов и развитием.
Any meaningful dialogue or policy to improve the situation of youth also requires full respect for human rights and fundamental freedoms. Любой конструктивный диалог или политика, направленные на улучшение положения молодежи, также требуют полного соблюдения прав человека и основных свобод.
Upholding human rights and protecting public freedoms are the Government's highest priorities. Отстаивание прав человека и защита общественных свобод являются первостепенными приоритетами правительства.
We have witnessed the genuine desire of young people for democratic reforms and human rights, fundamental freedoms and social justice. Мы являемся свидетелями подлинного стремления молодых людей добиться демократических реформ и прав человека, основных свобод и социальной справедливости.
People have displayed extraordinary courage in claiming their rights and freedoms. Люди продемонстрировали огромное мужество, потребовав осуществления своих прав и свобод.
Today, promoting human rights and defending civil liberties and democracy represent our country's highest priorities. Сегодня поощрение прав человека, защита гражданских свобод и демократии являются высшими приоритетами нашей страны.
States had a fundamental responsibility towards everyone within their jurisdiction to protect human rights and fundamental freedoms. Государства несут основную ответственность по отношению к каждому гражданину в рамках своей юрисдикции в области защиты прав и основных свобод человека.
The essence of the rule of law at the national level was full respect for human rights and fundamental freedoms. Сущность верховенства права на национальном уровне - полное уважение прав и основных свобод человека.
Kuwait was one of the world's leading countries in terms of education, health care and the promotion of rights and freedoms. Кувейт является одной из ведущих стран мира в области образования, здравоохранения и поощрения прав и свобод.
The rule of law was connected with the responsibility of every State to uphold human rights and fundamental freedoms. Верховенство права связано с ответственностью каждого государства за защиту прав человека и основных свобод.
This is a procedure that can have far-reaching consequences for the human rights and individual freedoms of the person in question. Данная процедура может иметь серьезные последствия с точки зрения соблюдения прав человека и личных свобод рассматриваемого лица.
From this first principle flow most rights and freedoms. Из этого принципа вытекает большинство прав и свобод».
The observance of the rights and freedoms of HIV patients is guaranteed under article 5 of the Federal Act. Соблюдение прав и свобод ВИЧ-инфицированных обеспечивается в соответствии со статьей 5 Федерального закона.
Every Turkmen citizen is guaranteed the full panoply of democratic rights and freedoms in accordance with universally recognized international standards. Каждому гражданину Туркменистана гарантирован весь спектр демократических прав и свобод в соответствии с общепризнанными международными нормами.
The mission stressed its expectation of full respect for human rights and fundamental freedoms and international humanitarian law throughout Afghanistan. Миссия особо отметила свои надежды на то, что на всей территории Афганистана будет обеспечено полное уважение прав человека, основных свобод и норм международного гуманитарного права.
The human rights and fundamental freedoms of persons are protected through constitutional provisions, statutory and administrative measures. Защита прав человека и основных свобод обеспечивается конституционными положениями, нормативно-правовыми и административными мерами.
In accordance with the Constitution, the Ombudsman is responsible for monitoring respect for human rights and freedoms in Kyrgyzstan. В соответствии с Конституцией контроль за соблюдением свобод и прав человека и гражданина в Кыргызской Республике осуществляется Омбудсменом (Акыйкатчы).
The exercise of these freedoms shall not affect the rights and freedoms of others. Осуществление этих свобод не должно нарушать права и свободы других лиц.
Cultural practices and traditional socialization patterns used to inhibit women in exercising their full rights and freedoms. Культурные традиции и бытующие представления о ее месте в обществе некогда мешали женщинам в полном осуществлении своих прав и свобод.