Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
The exercise of all rights and freedoms is mediated more and more by digital technology. Реализация всех прав и свобод все больше зависит от доступа к цифровой технологии.
The establishment of the Department reflected the importance Georgia attached to respect for human rights and freedoms as underpinning national security. Создание управления свидетельствует о том значении, которое придает Грузия соблюдению прав и свобод человека как основы безопасности страны.
In practice, any investigation that necessitated the restriction of constitutional rights and freedoms was subject to judicial and administrative supervision. На практике, любая процедура расследования, связанная с ограничением конституционных прав и свобод находится под контролем судебных и административных органов.
Under the Constitution all persons are entitled to have their rights and freedoms defended in the courts. Согласно Конституции, каждый человек имеет право обратиться в суд за защитой своих прав и свобод.
Judicial prosecution for spreading racial hatred or support and promotion of movements aimed at suppressing the rights and freedoms of citizens tends to be an exceptional event. Как правило, судебное преследование лиц, подстрекающих к расовой ненависти или поддерживающих или поощряющих действия, направленные на ущемление прав и свобод граждан, возбуждается лишь в исключительных случаях.
Legal limitations of constitutional rights and freedoms must apply equally to all cases meeting the set conditions. Законные ограничения основных прав и свобод должны действовать одинаково для всех случаев, которые отвечают установленным условиям.
When restricting constitutional rights and freedoms, attention must be paid to their essence and meaning. Ограничения основных прав и свобод должны осуществляться с учетом их сущности и смысла.
Article 50 (1) provides for the enforcement of rights and freedoms. В статье 50 (1) предусматривается обеспечение осуществления прав и свобод.
Protecting civilians means not only ensuring their survival, but also ensuring that they fully enjoy their human rights and fundamental freedoms. Защита гражданских лиц означает обеспечение не только их выживания, но также и всестороннего осуществления ими человеческих прав и основных свобод.
The new Constitution also includes provisions which ensure the protection of rights and freedoms. В новую Конституцию также включены положения, обеспечивающие охрану прав и свобод.
The Québec Ministry of Public Security continued to provide training to new correctional services officers with respect to human rights and freedoms. Министерство общественной безопасности провинции Квебек по-прежнему проводит подготовку новых сотрудников исправительных учреждений по вопросам прав и свобод человека.
There is, however, no similar mechanism for the other rights and freedoms. В то же время отсутствует какой-либо подобный механизм мониторинга для других прав и свобод.
Uzbek laws establish specific requirements for the State's lawful imposition of restrictions on human rights and freedoms. Законами Республики Узбекистан установлены конкретные требования к правомерным ограничениям прав и свобод человека со стороны государства.
The concept of enabling peoples and the promotion of human rights and basic freedoms is not limited to promulgating laws and decrees. Концепция наделения людей возможностями и поощрение прав человека и основных свобод не ограничиваются рамками законодательства и принятия декретов.
Organized crime is harmful to quality of life and to the enjoyment of human rights and fundamental freedoms throughout the world. Организованная преступность пагубно сказывается на качестве жизни и осуществлении прав человека и основополагающих свобод во всем мире.
Economic and Social Council resolutions 1235 and 1503 refer to the question of violations of human rights and fundamental freedoms. Вопрос о нарушениях прав человека и основных свобод затрагивается в резолюциях 1235 и 1503 Экономического и Социального Совета.
Our Government believes that human rights and freedoms are best nurtured in the context of our culture and traditions. Правительство нашей страны считает, что обеспечение прав человека и основных свобод лучше всего достигается в контексте развития культуры и традиций.
The general comment develops a list of rights and freedoms that cannot be subject to lawful derogations. В замечании общего порядка приводится список прав и свобод, законное отступление от которых невозможно.
Defenders are therefore constantly engaged in the protection of civil and political freedoms as well as economic, social and cultural rights. Поэтому правозащитники неизменно занимаются защитой гражданских и политических свобод, а также экономических, социальных и культурных прав.
The Estonian Constitution provides guarantees for the protection of the rights and freedoms associated with conscience, religion and thought. Эстонская Конституция предусматривает гарантии защиты прав и свобод, связанных со свободой совести, вероисповедания и мысли.
Under international law, the obligations of States include the respect, protection and fulfilment of all human rights and fundamental freedoms. Согласно международному праву государства обязаны обеспечивать уважение, защиту и осуществление всех прав человека и основных свобод.
The promotion of all human rights and fundamental human freedoms had to be considered a priority objective of the United Nations. Первоочередной задачей Организации Объединенных Наций следует считать поощрение всех прав человека и основных свобод.
The task of drafting such an instrument was wholly unlike that of setting out hopes and aspirations relating to the rights and freedoms of peoples. Задача подготовки такого документа коренным образом отличается от определения наших надежд и устремлений в области прав и свобод народов.
The possibilities offered by those mechanisms guaranteed the effective protection of the rights and freedoms of all persons residing in Estonia. Возможности, предоставляемые всеми этими механизмами, гарантируют эффективную защиту прав и свобод всех лиц, проживающих в Эстонии.
Mr. BOSSUYT said that a reference to discrimination in relation to rights and freedoms appeared to be missing from the paragraph. Г-н БОССУЙТ говорит, что в пункте отсутствует указание на дискриминацию в отношении прав и свобод человека.