Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
The recognition by States of indigenous human rights and fundamental freedoms after centuries of colonization and marginalization cannot be an easy process. Признание государствами прав человека коренных народов и основных свобод после многовековой колонизации и маргинализации дается нелегко.
Firmness in the comprehensive fight against terrorism also requires firmness in preserving civil liberties and full respect for human rights. Твердость в этой всеобъемлющей борьбе с терроризмом также требует твердости в сохранении гражданских свобод и полного уважения прав человека.
In this regard, it notes that awareness is lowest in relation to the civil rights and freedoms of children. В этой связи он отмечает, что осведомленность о Конвенции находится на самом низком уровне в отношении гражданских прав и свобод детей.
We have promoted the respect for human rights and the full development of the fundamental freedoms of our citizens. Мы выступаем за уважение прав человека и укрепление основных свобод наших граждан.
During the past four years the National Commission reviewed and resolved complaints from 100-160 citizens on violation of human rights and freedoms. За четыре прошедших года Национальная комиссия рассмотрела жалобы от 100-160 граждан в отношении нарушения прав человека и свобод и вынесла по ним решения.
Yet around the world millions of people are still deprived of the most fundamental human rights and freedoms. Однако во всем мире миллионы людей все еще лишены самых элементарных прав человека и свобод.
In this respect, the monitoring and effective control of the implementation of human rights and fundamental freedoms remain of crucial importance. В этом отношении решающее значение по-прежнему имеют наблюдение и эффективный контроль за соблюдением прав человека и основных свобод.
The promotion of human rights and fundamental freedoms is firmly on the international agenda. Вопросы соблюдения прав человека и основных свобод занимают прочное место в международной повестке дня.
Strategic stability means promoting human rights and freedoms everywhere. Стратегическая стабильность - это повсеместное обеспечение прав и свобод личности.
The General Assembly is the proper place for evaluating achievements in the promotion and protection of human rights and freedoms. Генеральная Ассамблея является адекватным местом для анализа достижений в деле поощрения и защиты прав человека и свобод.
Combating international terrorism should not depend on the trampling of religious and cultural diversity and individual rights and freedoms. Борьба с международным терроризмом не должна сопровождаться подавлением религиозного и культурного разнообразия, прав и свобод человека.
The catalogue of personal freedoms and rights guaranteed by the Polish Constitution includes the fundamental human right to the protection of life. В перечне личных свобод и прав, гарантированных Конституцией Польши, фигурирует основополагающее право человека на защиту его жизни.
The Constitution recognizes political pluralism (art. 1) and a series of general rights and freedoms. В статье 1 Конституции признается политический плюрализм и целый ряд политических прав и свобод.
The activities aim at facilitating the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms through the promotion of tolerance and pluralism. Деятельность направлена на содействие осуществлению всех прав человека и основных свобод через посредство поощрения терпимости и плюрализма.
Training on the protection of human rights and freedoms is also included into the training programme. В эту учебную программу входит также подготовка в области защиты прав человека и свобод.
The DPRK citizens are sufficiently ensured true democratic freedom and rights. Граждане КНДР имеют достаточные гарантии подлинно демократических прав и свобод.
Qatar maintains that the quest for security should not be at the expense of freedoms or human rights. По мнению Катара, обеспечение безопасности не должно осуществляться за счет свобод и прав человека.
The observance and promotion of human rights and of the fundamental freedoms enshrined in universal international instruments help to foster national cultures. Соблюдение и поощрение прав человека и основных свобод, зафиксированных в универсальных международных инструментах, содействует укреплению национальных культур.
Kazakhstan has assumed obligations with regard to the observation and protection of fundamental human rights and freedoms. Казахстан взял на себя обязательства, связанные с соблюдением и защитой фундаментальных прав и свобод человека.
There has been a step backward in the field of public freedoms and civil rights. Сделан шаг назад в области общественных свобод и гражданских прав.
His delegation urged China to ensure the rights and freedoms of its ethnic and religious minorities. Его делегация призывает Китай обеспечить соблюдение прав и свобод этнических и религиозных меньшинств.
The Supreme Court monitors respect for the rights and freedoms enshrined in the Constitution. Верховный суд следит за соблюдением прав и свобод, провозглашенных Конституцией.
This second category of rights and freedoms is characterized by the existence of opposing interests which must be taken into account. Эта вторая категория прав и свобод характеризуется наличием противоположных интересов, которые должны приниматься во внимание.
Human rights and fundamental freedoms, including those guaranteed by international treaties. прав человека и основных свобод, включая и те, которые гарантируются международными договорами.
The candidate has made an important contribution to research and study in the areas of international law and human rights and fundamental freedoms. Кандидат внес важный вклад в изучение и проведение исследований в областях международного права и прав человека и основных свобод.