Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
It would be fairer to remove the obstacles that hinder older adults' enjoyment of their rights and the exercise of their freedom. Устранение преград на пути осуществления прав и свобод пожилых людей было бы более справедливым.
The concepts covered include individual responsibility, people's rights and duties, equality, solidarity, liberty, justice and so forth. Освещаются понятия личной ответственности, прав и обязанностей человека, равенства, солидарности, свобод, справедливости и т.д.
The Romanian Constitution is the fundamental law of Romania that guarantees the respect of fundamental human rights and freedoms and their conformity with International Law. Конституция Румынии является основным законом Румынии, гарантирующим соблюдение основных прав человека и свобод и их соответствие международному праву.
In case of infringement of human rights and freedoms, anyone is entitled to professional legal assistance. Следует отметить, что в случае нарушения прав и свобод каждый имеет право на получение квалифицированной юридической помощи.
The integrity of the judiciary and the impartiality and fairness of judges are a safeguard of rights and freedoms. Безупречность судебных органов и непредвзятость и честность судей - гарантия прав и свобод .
Such limitations shall not violate the essence of freedoms and rights. Соответствующие ограничения не должны нарушать сущность свобод и прав.
The Polish Constitution contains a set of guaranteed personal freedoms and rights, including the fundamental human right to the protection of life. Польская Конституция содержит перечень гарантированных личных свобод и прав, включающий основополагающее право человека на защиту жизни.
The Constitution ensures that fundamental human rights and freedoms are upheld with traditional Tuvaluan values. Конституция обеспечивает поддержку основных прав и свобод человека наряду с традиционными моральными ценностями Тувалу.
It provides experience and legal support to promote the respect of human rights and the protection of fundamental liberties. Он делится своим опытом и предоставляет правовую помощь, чтобы содействовать поощрению прав человека и защите основных свобод.
The organization routinely submits reports and meets with the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. Организация регулярно представляет доклады Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов и проводит с ним встречи.
Uzbekistan is currently a signatory of over 70 international instruments relating to human rights and freedoms. В настоящее время Узбекистан является участником более 70 международных документов в сфере прав и свобод человека.
My every day work activities, require commitment to establishing and constantly improving the mechanisms for protection of human rights and freedoms. Моя повседневная деятельность требует приверженности делу создания и постоянного совершенствования механизмов по защите прав и свобод человека.
The Chinese government guarantees, in accordance with law, citizens' rights to exercise these freedoms. Китайское правительство в соответствии с законом гарантирует права граждан на осуществление этих свобод.
The laws further establish a framework for compliance with strict Constitutional and international standards of human rights and fundamental freedoms by the police. Далее эти законы устанавливают основы для строгого соблюдения конституционных и международных стандартов в области прав человека и основных свобод сотрудниками полиции.
The fundamental principles of human and minority rights include the direct implementation of guaranteed rights; constitutional regulation of the purpose of constitutional guarantees; regulation of restrictions of human and minority rights; prohibition of discrimination and protection of human and minority rights and freedoms. К основополагающим принципам прав человека и прав меньшинств относятся непосредственное применение гарантируемых прав; регулирование Конституцией цели конституционных гарантий; регулирование ограничений прав человека и прав меньшинств; запрещение дискриминации и защита прав и свобод человека и меньшинств.
Citizens, stateless persons and foreign nationals in Kyrgyzstan all have the constitutional right to judicial protection of their rights and freedoms. ЗЗ. Гражданам, а также лицам без гражданства и иностранным гражданам в КР предоставлено конституционное право на судебную защиту своих прав и свобод.
Kyrgyzstan is firmly committed to protecting and promoting all human rights and fundamental freedoms. КР твердо привержена курсу защиты и поощрения всех основных прав и свобод человека.
The source also notes the positive obligation to protect human rights defenders as advocates of the promotion and protection of fundamental freedoms. Источник также отмечает обязанность по оказанию помощи правозащитникам в качестве направления деятельности по поощрению и защите основных свобод.
Angola welcomed efforts to ensure that human rights and fundamental freedoms were respected. Ангола приветствовала усилия по обеспечению соблюдения прав человека и основных свобод.
Fiji had taken significant steps in securing greater rights and freedoms. Правительство Фиджи принимает серьезные меры по обеспечению более широких прав и свобод.
These rights and freedoms were absent from earlier Egyptian constitutions. В предыдущих египетских конституциях обеспечение этих прав и свобод не предусматривалось.
This shall be done without prejudice to public rights and freedoms. Эта борьба осуществляется без ущерба для публичных прав и свобод.
Kuwaiti legislation was designed to provide the highest level of protection for human rights, ensuring the enjoyment of fundamental freedoms under the Constitution and relevant legislation. Законодательство Кувейта призвано обеспечить наивысший уровень защиты прав человека, гарантируя осуществление основных свобод в соответствии с Конституцией и соответствующими законами.
However, there was more work to be done as entire populations faced violations of their fundamental human rights and freedoms. Тем не менее, предстоит еще многое сделать, поскольку целые населения сталкиваются с нарушениями своих основных прав человека и свобод.
Violence against women and girls was unacceptable, as violence was a violation of human rights and fundamental freedoms. Насилие в отношении женщин и девочек недопустимо, поскольку является нарушением прав человека и основных свобод.