Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
Governments, NGOs and the international community have enhanced the situation of indigenous women and acted to protect their rights and freedoms. Правительства, НПО и международное сообщество добились улучшения положения представительниц коренных народов и принимали меры в защиту их прав и свобод.
The law also guarantees swift judicial procedures for an effective defence of the rights and liberties of citizens. Закон также гарантирует быстрые судебные процедуры с целью эффективной защиты прав и свобод граждан.
Article 60 of the Constitution guarantees the protection of everyone's rights and freedoms in the courts. В статье 60 Конституции Азербайджанской Республики гарантируется защита прав и свобод каждого в суде.
Regulations concerning the rights, freedoms and obligations of citizens enter into force only after their official publication. Нормативные правовые акты, касающиеся прав, свобод и обязанностей граждан, вступают в силу только после их официального опубликования.
The State ensures the defence of the rights and freedoms of all. Государство гарантирует защиту прав и свобод каждого.
Women may also demand reparations under criminal law in cases where the violation of their rights and freedoms constitutes an offence. В соответствии с уголовным правом женщины также могут требовать возмещения ущерба в тех случаях, когда нарушение их прав и свобод может образовывать состав преступления.
These changes have created a favourable climate for the general exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Эти преобразования создали благоприятную обстановку для реализации основных прав и свобод человека в целом.
Accordingly, no limitation or reduction of the human rights and freedoms thus established is permitted. Таким образом, никакие ограничения или ущемления прав человека и признанных свобод не допускаются.
It also includes promoting human rights, particularly civil liberties and political freedom. Для этого также необходимо поощрение прав человека, прежде всего гражданских и политических свобод.
Those measures should include projects aimed at eliminating poverty, reducing disenfranchisement, protecting liberties and safeguarding human rights and promoting development. Эти меры должны включать проекты, нацеленные на ликвидацию нищеты, расширение гражданских прав, защиту свобод и гарантирование прав человека и поощрение развития.
Practically all Turkmen laws on human and civil rights and liberties clearly prohibit any manifestation of racial, ethnic or national discrimination. Практически все законодательные акты Туркменистана, касающиеся прав и свобод человека и гражданина, содержат ясно выраженный запрет на любые проявления расовой, этнической или национальной дискриминации.
It is also limited by the requirement to protect the rights and freedoms of other persons. Она также ограничивается в связи с требованием защиты прав и свобод других лиц.
The Chancellor of Justice can verify whether people's rights and freedoms have been unconstitutionally restricted by legislation. Канцлер юстиции может осуществлять проверку законодательства на предмет неконституционного ограничения прав и свобод лиц.
Mongolian national policy is carried out through the realization of rights and freedoms supported by a range of legislative and regulatory instruments. Монгольская национальная политика проводится в рамках осуществления прав и свобод, гарантируемых целым рядом законов и подзаконных актов.
The right to development is a right to a process of improvement of well-being when all fundamental freedoms and human rights are realized. Право на развитие представляет собой право на участие в процессе улучшения благосостояния при условии осуществления всех основных свобод и прав человека.
Law provided the framework under which democratic institutions operated and tempered democratic rule by ensuring minimum guarantees for human rights and fundamental freedoms. Закон образует ту основу, на которой действуют демократические институты, и поддерживает демократическое правление, обеспечивая минимальные гарантии прав человека и основных свобод.
Democracy is the only system of governance that is self-correcting and that offers hope for the realization of human rights and fundamental freedoms. Демократия - это единственная система управления, которая может сама себя корректировать и открывает перспективы осуществления прав человека и основных свобод.
They are also based on the adopted legislative acts aimed at full and comprehensive realization of rights and freedoms of individual. Они также основываются на принятых законодательных актах, нацеленных на полное и всестороннее осуществление прав и свобод личности.
The action the Chinese Government is taking against it is designed to protect the rights and freedoms of the population at large. Действия китайского правительства против нее призваны обеспечить защиту прав и свобод населения в целом.
In exercising their rights and freedoms, however, citizens must honour the associated legal obligations. Однако при осуществлении своих прав и свобод граждане должны соблюдать и встречные юридические обязанности.
The criminal law establishes criminal liability in respect of offences against the human and civil rights embodied in the Constitution. Уголовное законодательство Азербайджанской Республики предусматривает уголовную ответственность за преступления против конституционных прав и свобод человека и гражданина.
Article 60 of he Constitution guarantees protection of the rights and freedoms of all persons before the courts. Статья 60 Конституции Азербайджанской Республики гарантирует защиту прав и свобод каждого в суде.
The constitutionally guaranteed equality, inviolability and inalienability of rights and freedoms extend to all age groups, including children. Гарантированное Конституцией Туркменистана равенство прав и свобод, их неприкосновенность и неотчуждаемость распространяются на все возрастные категории граждан, включая детей.
At present, informing the public of the international mechanisms for protecting human rights and freedoms is a pressing task for Kazakhstan. В настоящее время для Казахстана стала актуальной задачей информирование населения о международных механизмах защиты прав и свобод человека.
He constantly receives reports of restrictions and violations of basic rights and freedoms. Он постоянно получает сообщения об ограничении и нарушении основных прав и свобод.