Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
The Constitution includes provisions intended to prevent any activity by groups or officials involving elimination of the rights and freedoms recognized in the Covenant. Конституция содержит положения, целью которых является предотвращение любой деятельности со стороны групп или отдельных должностных лиц, означающую или предполагающую уничтожение прав и свобод, закрепленных в Пакте.
In this connection, the importance of the full enjoyment of basic rights and fundamental freedom must be underscored. В этой связи необходимо особо подчеркнуть важность полного осуществления основополагающих прав и свобод.
Political stability, good governance, respect for basic human rights and freedoms are prerequisites to economic development. Политическая стабильность, разумная система правления, соблюдение прав и свобод человека - все это необходимые условия обеспечения экономического развития.
The protection of human rights and fundamental freedoms is another of the highest priorities of the United Nations. Защита прав человека и основополагающих свобод является еще одной проблемой приоритетной важности Организации Объединенных Наций.
One characteristic of terrorism was the violation of human rights and fundamental freedoms. Одна из характерных черт терроризма состоит в том, что он является нарушением прав человека и основных свобод.
As the World Conference had proclaimed, the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms was essentially the responsibility of Governments. Как было заявлено на Всемирной конференции, задача поощрения и защиты прав человека и основных свобод возлагается прежде всего на правительства.
The Korean people intended to strengthen those achievements, with full respect for human rights and fundamental freedoms. Корейский народ стремится упрочить эти завоевания, соблюдая всемерное уважение прав человека и основных свобод.
In the area controlled by the separatists people were victims of serious violations of human rights and fundamental freedoms. В зоне, контролируемой сепаратистами, население подвергается серьезным нарушениям прав человека и основных свобод.
It called upon the military Government of Nigeria to restore democratic rule and to reverse the existing violations of human rights and fundamental freedoms. Европейский союз призывает военное правительство Нигерии восстановить демократическое правление и положить конец нынешним нарушениям прав человека и основных свобод.
Many indigenous peoples were still denied their human rights and fundamental freedoms. Многочисленные группы коренного населения по-прежнему лишены основных прав и свобод.
These acts constitute deprivation of the human rights and fundamental freedoms ensured by the Convention. Указанные действия представляют собой лишение людей прав человека и основных свобод, которые закреплены в Конвенции.
Bulgarian legislation recognized the importance of independent and impartial courts as a means of ensuring respect for human rights and fundamental freedoms. В болгарском законодательстве признается важность независимых и беспристрастных судов как средства обеспечения соблюдения прав человека и основных свобод.
There was no doubt, for instance, that the respect and promotion of human rights and fundamental freedoms contributed to social progress. Несомненно, например, что уважение и поощрение прав человека и основных свобод способствуют социальному прогрессу.
It closely relates the maintenance of peace with respect for human rights and fundamental freedoms. Оно тесно увязывает задачу поддержания мира областью уважения прав человека и основных свобод.
Individuals need better and easier access to international protection of their rights and freedoms. Каждому человеку необходим более легкий и лучший доступ к международной защите своих прав и свобод.
Tunisia, for its part, has included in its Constitution the principles of human rights and fundamental freedoms. Тунис, со своей стороны, включил в свою конституцию принципы, касающиеся прав человека и основополагающих свобод.
Under the new Constitution, respect for human rights and individual freedoms has a key place. Новая конституция отводит основную роль соблюдению прав человека и свобод личности.
They are a great achievement in the promotion of respect for human rights and basic freedoms. Они являются большим достижением в деле содействия уважению прав человека и основных свобод.
Unlawful restrictions on people's legitimate rights and freedoms are inadmissible and punishable under the law. Неправомерное ограничение законных прав и свобод человека недопустимо и влечет ответственность согласно законодательству.
Failure to respect human rights and fundamental freedoms is a major cause of conflict. Неспособность обеспечить соблюдение прав человека и основополагающих свобод является основной причиной конфликта.
Failure to respect human rights and fundamental freedoms is a major cause of conflict today. Серьезной причиной конфликтов в сегодняшнем мире является несоблюдение прав человека и основных свобод.
The United Nations has since its inception been in the vanguard in the promotion and defence of human rights and democratic freedoms. С момента своего образования Организация Объединенных Наций остается в авангарде развития и защиты прав человека и демократических свобод.
Buildings have been destroyed, and fundamental freedoms and personal rights have been stifled. В этих деревнях были разрушены здания, и имело место подавление основополагающих свобод и прав.
The odious practice of trafficking involves consistent and systematic violations of human rights and fundamental freedoms and requires concerted national and international action. Одиозная практика такой торговли чревата последовательными и систематическими нарушениями прав человека и основных свобод и требует согласованных действий на государственном и международном уровнях.
Article 214, paragraph 2, of the Constitution provides that neither human rights nor fundamental freedoms may be suspended. Равным образом в соответствии с пунктом 2 статьи 214 Конституции Колумбии приостановление действия прав человека и основных свобод не допускается.