Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
Many measures have been taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms through education and training. Для содействия уважению прав человека и основных свобод посредством обучения и образования принимаются многочисленные меры.
The Constitution provides the required legal guarantees for the protection and enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Конституция предусматривает необходимые правовые гарантии защиты и осуществления прав человека и основных свобод.
With a view to protecting human rights and fundamental freedoms, a number of national independent institutions have been established. С целью защиты прав человека и основных свобод был создан ряд независимых национальных институтов.
Fundamental human rights principles and the safeguarding of public freedoms were affirmed in the Declaration. В Декларации были утверждены основные принципы прав человека и обеспечения защиты общественных свобод.
Therefore, it deeply understands its obligation to create an apt environment with no discrimination in exercising rights and freedoms. Поэтому она глубоко осознает свое обязательство создать благоприятную среду, не допускающую какой-либо дискриминации в осуществлении прав и свобод.
In other words, the fundamental principle of the Mongolian state's activity is to respect human rights and freedoms. Иными словами, основополагающим принципом деятельности монгольского государства является уважение прав и свобод человека.
The purpose of every Constitution is to strengthen the rights and freedoms of citizens by way of limiting the state power. Цель каждой конституции состоит в укреплении прав и свобод граждан посредством ограничения власти государства.
The Australian Constitution contains a number of express or implied guarantees of rights and freedoms. В австралийской Конституции содержится ряд прямых или подразумеваемых гарантий прав и свобод.
Individual and collective freedoms and rights were the sine qua non of democracy. Соблюдение индивидуальных и коллективных свобод и прав является неотъемлемым условием демократии.
This provision represents an important safeguard for the protection of citizens' rights and freedoms against any actions or decisions that violate them. Предусмотренное в указанной статье Конституции положение является важной гарантией защиты прав и свобод граждан от любых нарушающих их действий и решений.
The Federal Judicial Training Institute trained future judges and prosecutors in the area of human rights and basic freedoms. Федеральная школа магистратуры дает будущим судьям и прокурорам образование в области прав человека и основных свобод.
Ensuring human rights and freedoms in their entirety is at the core of State policy. Обеспечение всей полноты прав и свобод человека составляет стержень государственной политики в Туркменистане.
Ensuring that return and reintegration takes place with full protection of rights and freedoms is paramount. Важнейшее значение имеет обеспечение возвращения и реинтеграции при полной защите прав и свобод.
Civil society organizations generally do great work in promoting the rights and freedoms of citizens. Как правило, организации гражданского общества проводят большую работу в рамках поощрения прав и свобод граждан.
The Constitution of the Republic of Albania guarantees and ensures the observance and respect of fundamental freedoms and human rights. Конституция Республики Албания гарантирует и обеспечивает соблюдение и уважение основных свобод и прав человека.
The restriction of freedoms and human rights is done to protect the public interest. Ограничение свобод и прав человека может происходить в целях защиты интересов общества.
The exception is made only in cases when the exercise of freedoms and rights is especially connected with the Albanian citizenship. Исключение действует лишь в тех случаях, когда осуществление свобод и прав непосредственно связано с албанским гражданством.
The list of the rights and freedoms guaranteed to persons belonging to national minorities will not be exhaustive. Перечень прав и свобод, гарантируемых лицам, которые принадлежат к национальным меньшинствам, не будет исчерпывающим.
Poverty, marginalization and inequality all hinder the full exercise of rights and freedoms. Бедность, маргинализация и неравенство - это факторы, препятствующие полному осуществлению прав и свобод.
New Zealand had committed to review its statutory protections of rights and freedoms, and many issues would be considered. Новая Зеландия передала на утверждение законодательные нормы по охране прав и свобод, и будут рассматриваться многие вопросы.
The realization of the rights and freedoms extended in Turkmenistan to foreign citizens is inseparable from the fulfilment of their obligations under the law. Осуществление прав и свобод, предоставленных в Туркменистане иностранным гражданам, неотделимо от исполнения ими обязанностей, установленных законодательством Туркменистана.
The full guarantee of human rights and freedoms is at the core of Government policy. Обеспечение всей полноты прав и свобод человека составляет стержень государственной политики в Туркменистана.
The realization of rights and freedoms must not adversely affect a child's life, health, education and overall development. Реализация прав и свобод не должна иметь вредных последствий для жизни, здоровья, воспитания и полноценного развития ребенка.
Under the Constitution, the President of the Russian Federation determined basic policy directions and was the guarantor of rights and freedoms. Согласно Конституции Президент Российской Федерации определяет основные направления политики и является гарантом прав и свобод.
Cases of restrictions to citizens' rights and freedoms or violations of the principle of non-discrimination could be brought before the Constitutional Council. В случае ограничения прав и свобод граждан и посягательства на принцип недискриминации предусмотрена возможность обращения в Конституционный совет.