Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Свобод

Примеры в контексте "Rights - Свобод"

Примеры: Rights - Свобод
In particular, article 31 prohibits the regulation of rights and freedoms in any manner that would derogate from the essence thereof. В частности, статья 31 запрещает такое регулирование прав и свобод, которое может изменить их содержание.
The laws of Turkmenistan provide for criminal, judicial, and administrative liability for any occurrence injurious to the rights and freedoms of women. Законы Туркменистана устанавливают уголовную, судебную и административную ответственность за любые проявления ущемления прав и свобод женщин.
Article 13, paragraph 2, of the Kazakh Constitution guarantees everyone's right to protection by the courts of their rights and freedoms. Часть 2 статьи 13 Конституции Республики Казахстан гарантирует право каждого на судебную защиту своих прав и свобод.
The necessary measures were taken to democratize society and to ensure the protection of human rights and fundamental freedoms. Были приняты необходимые меры для демократизации общества, обеспечения защиты прав и основных свобод человека.
In Azerbaijan, protection of human and civil rights and freedoms was proclaimed the supreme goal of the State. В Азербайджане обеспечение прав и свобод человека и гражданина было провозглашено высшей целью государства.
The Anti-Terrorism Act contains rigorous safeguards to uphold the rights and freedoms of those affected by it. Закон о борьбе с терроризмом содержит строгие гарантии защиты прав и свобод затрагиваемых им лиц.
Having acquired national sovereignty, Uzbekistan has achieved considerable success in the observance and protection of human rights and freedoms. Узбекистан с обретением государственного суверенитета достиг весьма значительных успехов в области соблюдения и обеспечения прав и свобод человека.
In accordance with the general principles of State policy, wrongful restriction of human rights and freedoms is prohibited in Uzbekistan. В соответствии с общими принципами государственной политики в Узбекистане недопустимо необоснованное ограничение прав и свобод человека.
The system for drafting, preparing, reviewing, codifying and implementing legislation to protect human rights and freedoms is being improved. Совершенствуется система разработки, подготовки, пересмотра, кодификации и реализации законодательных актов, направленных на защиту прав и свобод человека.
Our group is committed to the United Nations and to its subsidiary organizations in all aspects relating to human rights and freedoms. Наша организация поддерживала деятельность Организации Объединенных Наций и ее вспомогательных органов по всем аспектам прав и свобод человека.
Only 18 events have been disallowed because of concerns for public safety, public order and protection of the rights and freedoms of others. Лишь 18 мероприятий были запрещены по соображениям общественной безопасности, общественного порядка и защиты прав и свобод других лиц.
Respect for human rights and fundamental freedoms is deeply rooted in the MSAR legal system. Уважение прав и основных свобод человека составляет основу правовой системы ОАРМ.
The protection of human rights and fundamental freedoms safeguarded in the Basic Law is further bolstered by ordinary legislation. Защита прав и основных свобод человека, гарантируемая Основным законом, также закреплена и в обычном законодательстве.
The Government of MSAR is fully committed to the implementation of human rights and fundamental freedoms in the Region. Правительство ОАРМ полно решимости обеспечивать уважение прав и основных свобод человека в Районе.
Several rights and freedoms of individuals are guaranteed by the MSAR legal system. Правовая система ОАРМ гарантирует целый ряд индивидуальных прав и свобод.
Respect for human rights and fundamental freedoms is enshrined in the Legal Framework on Education Policy. Принципы уважения прав и основных свобод человека закреплены в Правовых основах политики в области образования.
The Constitution offers legal guarantees of the rights and freedoms of citizens. Конституция Республики Узбекистан является правовой гарантией прав и свобод граждан.
These flagrant violations of human rights and fundamental freedoms occurred and are occurring in plain view of "civilized Europe". Эти вопиющие нарушения прав и основных свобод человека происходили и происходят на глазах «цивилизованной Европы».
The fight against terrorism cannot be waged to the detriment of due legal process, human rights and civil liberties. Борьбу с терроризмом нельзя вести в ущерб соблюдению должного правового процесса, прав человека и гражданских свобод.
Respect for human rights, fundamental freedoms, democracy and the rule of law must be safeguarded and strengthened. Необходимо гарантировать и повысить уважение прав человека, основных свобод, демократии и верховенства права.
As a result, respect for human rights and freedoms deteriorated. В результате ситуация в области уважения прав человека и свобод ухудшилась.
It also indicated that significant attention is paid to the theoretical and practical aspects of safeguarding human rights and freedoms in training programmes. Оно также отметило, что значительное внимание уделяется теоретическим и практическим аспектам защиты прав и свобод человека в учебных программах.
The Constitution of Georgia, adopted on 24 August 1995, covers basic principles of universally recognized human rights and freedoms. В Конституции Грузии, принятой 24 августа 1995 года, зафиксированы основополагающие принципы универсально признанных прав человека и свобод.
But its Constitution guarantees the protection of rights and liberties, as well as equality for every Thai citizen of all origins and religions. Однако Конституция страны гарантирует защиту прав и свобод, а также равенство всех таиландских граждан любого происхождения и вероисповедания.
Thus, article 11 guarantees equality of rights and freedoms, irrespective of citizenship. Так, статья 11 настоящего Конституционного закона гарантирует равенство прав и свобод вне зависимости от их гражданства.