Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
It welcomed the recent initiative of establishing a national human rights institution, thus institutionalizing its own system to promote and protect human rights. Она приветствовала недавнюю инициативу по созданию национального учреждения по правам человека, которой институционализируется ее собственная система по поощрению и защите прав человека.
The absence of a global national human rights plan has not been an obstacle to fulfilling Portugal's obligations and commitments in the field of human rights. Отсутствие общенационального плана по правам человека до сих пор не являлось для Португалии препятствием в осуществлении ее обязательств и обязанностей в сфере прав человека.
It appreciated that DPRK is a party to several human rights instruments and expressed deep concern about respect of the rights to freedom of opinion, expression, association and peaceful assembly. Она высоко оценила тот факт, что КНДР является участником ряда документов по правам человека, и выразила глубокую озабоченность в отношении прав на свободу мнений и их выражения, ассоциаций и мирных собраний.
A human rights resource centre was established in Freetown, equipped with necessary facilities, such as computers with Internet connections, furniture and a human rights resource library. Во Фритауне был создан центр ресурсов в области прав человека, который был оборудован необходимыми техническими средствами, такими как компьютеры с выходом в Интернет, предметами мебели и библиотекой материалов по правам человека.
The Maldives congratulated the State for its commitment to human rights, as evidenced by its ratification of most core human rights convention. Мальдивы поздравили страну в связи с ее приверженностью правам человека, о чем свидетельствует ратификация большинства основных конвенций по правам человека.
Several States also commended Cambodia's cooperation with international human rights mechanisms, including the Special Representative and OHCHR, and Cambodia's accession to major human rights instruments. Ряд государств также положительно отметили сотрудничество Камбоджи с международными правозащитными механизмами, включая Специального представителя и УВКПЧ, и присоединение Камбоджи к основным договорам по правам человека.
Norway appreciated Cambodia's cooperation with the United Nations human rights system, ratification of several human rights instruments and cooperation with the Special Rapporteur. Норвегия высоко оценила сотрудничество Камбоджи с правозащитной системой Организации Объединенных Наций, ратификацию нескольких договоров по правам человека и сотрудничество со Специальным докладчиком.
From 19 to 21 October, UNOWA convened a high-level expert meeting on political crises and human rights in West Africa, which brought together 40 participants drawn from among leading human rights defenders, scholars and the United Nations. В период с 19 по 21 октября ЮНОВА созвало совещание экспертов высокого уровня по политическим кризисам и правам человека в Западной Африке, в котором приняли участие 40 человек, в том числе ведущие правозащитники, ученые и представители Организации Объединенных Наций.
In order to prevent human rights violations and cruel treatment, officers of the border guard service take part in annual seminars and training sessions covering human rights. Также, должностные лица Пограничных войск, в целях предупреждения и пресечения нарушений прав человека и жестокого обращения с лицами, пересекающими государственную границу, ежегодно участвуют в семинарах и тренингах, где рассматриваются вопросы по правам человека.
Bangladesh was a party to most of the international human rights instruments and was constantly reviewing its domestic legislation to bring it into harmony with its international human rights obligations. Бангладеш является участником большинства международных документов по правам человека и постоянно пересматривает свое законодательство с целью обеспечения его соответствия своим международным обязательствам.
Ms. Belmir commended the valuable assistance offered by NGOs to the treaty body system by reporting human rights violations and helping to publicize international human rights instruments. Г-жа Бельмир приветствует ценную помощь, оказываемую НПО системе договорных органов, сообщая о нарушениях прав человека и помогая популяризировать международные документы по правам человека.
A human rights department had recently been established within the Ministry of the Interior to follow up on general human rights issues and complaints. В структуре Министерства внутренних дел недавно создан Департамент по правам человека, который будет заниматься вопросами контроля за соблюдением общих прав человека и реагированием на поступающие жалобы.
Everyone has the right, as stipulated in the relevant international instruments, to apply to international human rights bodies for protection of rights and freedoms that have been violated. Каждому предоставлено право в соответствии с международными договорами, обращаться в международные органы по правам человека за защитой нарушенных прав и свобод.
Education in the field of human rights is conducted in the relevant republic and provincial state agencies and independent state authorities for the protection of human rights. Подготовка по правам человека проводится в профильных республиканских и краевых государственных ведомствах и независимых государственных органах по защите прав человека.
It would like to know in what way the rights provided for in the human rights Conventions ratified by the United Kingdom were enforceable, if there had not yet been incorporated in national legislation. Она хотела бы узнать, каким образом обеспечивается осуществление прав, предусмотренных ратифицированными Соединенным Королевством конвенциями по правам человека, если положения этих конвенций не были еще включены в национальное законодательство.
Cyprus commended the Republic of Korea for its commitment to human rights and noted that it was a party to most core human rights instruments. Кипр воздал должное Республике Корея за ее приверженность делу защиты прав человека и отметил, что она является участником большинства основных договоров по правам человека.
147.174. Continue playing a positive international role in the field of human rights by maintaining its financial contributions and continue its bilateral human rights dialogue (Sudan). 147.174 по-прежнему играть позитивную роль в области прав человека путем сохранения своих финансовых взносов и продолжения своего двустороннего диалога по правам человека (Судан).
The increasing international focus on economic, social and cultural rights during recent years has contributed to raising awareness of the specific human rights problems faced by women in economic and social areas. Уделение международным сообществом повышенного внимания экономическим, социальным и культурным правам, которое наблюдалось в последние годы, способствует повышению информированности общественности о конкретных проблемах в области прав человека, с которыми сталкиваются женщины в экономической и социальной сфере.
All three pillars of the United Nations - security, development and human rights - are affected by discrimination and minority rights violations, and efforts to combat them require system-wide engagement and cooperation. Дискриминация и нарушения прав меньшинств наносят удар по трем столпам, составляющим основу деятельности Организации Объединенных Наций: безопасности, развитию и правам человека, - и усилия по их предотвращению невозможны без общесистемного взаимодействия и сотрудничества.
Indonesia commended Argentina for ratifying all international human rights instruments and for its standing invitation to all special procedures, showing strong commitment to human rights and cooperation with international mechanisms. Индонезия приветствовала ратификацию Аргентиной всех международных договоров по правам человека и направление постоянного приглашения всем мандатариям специальных процедур, что свидетельствует о твердой приверженности Аргентины курсу на обеспечение прав человека и сотрудничество с международными механизмами.
In principle, the obligations of States to protect human rights from infringement from private actors extends to infringement from environmental harm, as many human rights bodies have explained. В принципе, обязательства государств по защите прав человека от ущемления со стороны частных субъектов распространяются на ущемление вследствие экологического ущерба, как разъяснялось многими органами по правам человека.
It further noted that Gabon is a party of the main international human rights instruments, reflecting the importance it provides to human rights. Она также отметила, что Габон является участником основных международных договоров по правам человека, что свидетельствует о признании им важного значения прав человека.
It was encouraged by the ratification of a number of international human rights instruments and the cooperation it has shown with international human rights mechanisms. Она удовлетворена ратификацией ряда международных договоров по правам человека и сотрудничеством Габона с международными механизмами в области прав человека.
The Network should actively engage, where appropriate, with representatives of minority communities and other relevant expert stakeholders as well as established human rights mechanisms focusing on minority rights. Эта сеть должна активно взаимодействовать там, где это необходимо, с представителями общин меньшинств и другими соответствующими экспертными заинтересованными сторонами, а также авторитетными механизмами по правам человека, занимающимися вопросами прав меньшинств.
It welcomes the country's system for locating missing and abducted children, policies protecting the rights of migrants and their families, and establishment of human rights organizations. Они приветствовали действующую в стране систему поиска без вести пропавших и похищенных детей, политику защиты прав человека мигрантов и их семей и создание организаций по правам человека.