Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
Australia has a proud human rights record, and we take our international rights and obligations seriously. Австралия гордится своими достижениями в области прав человека и мы серьезным образом относимся к нашим международным правам и обязанностям.
Non-governmental human rights organizations played a key role in publicly criticizing human rights violations during the period of armed conflict. Неправительственные организации по правам человека сыграли ключевую роль в предании широкой огласке нарушений прав человека в период вооруженного конфликта.
As for the question of human rights, the Kingdom of Morocco attaches great importance to those rights, which are enshrined in our constitution. Что касается вопросов прав человека, то Королевство Марокко придает огромное значение тем правам, которые закреплены в нашей конституции.
Women's full enjoyment of equal rights is undermined by the discrepancies between some national legislation and international law and international instruments on human rights. Полному осуществлению женщинами равных прав препятствуют расхождения между некоторыми частями национального законодательства и международным правом и международными договорами по правам человека.
Its consensus language reflected a concept of reproductive rights that is firmly based on human rights instruments. Принятые на ней консенсусом формулировки отражали концепцию репродуктивных прав, которая прочно основывается на документах по правам человека.
UNOMIL currently has one human rights officer who is responsible for investigating and reporting on human rights violations. В настоящее время в составе МНООНЛ имеется один сотрудник по правам человека, который отвечает за проведение расследований и представление сообщений о нарушениях прав человека.
It also serves as a consultation mechanism on other domestic or international human rights questions related to human rights instruments. Он также выполняет роль консультативного механизма по другим внутренним или международным вопросам прав человека, связанным с осуществлением договоров по правам человека.
That human rights Conference rejected the manipulation of human rights and their use as a tool of political pressure. Конференция по правам человека отвергла манипуляции в области прав человека и их использование в качестве инструмента политического давления.
In terms of its comprehensiveness, amparo provides the most effective constitutional protection for human rights, since it applies to all rights. В своей совокупности "ампаро" представляет собой конституционное право на наиболее эффективную защиту прав человека, поскольку оно применяется по отношению ко всем правам.
Numerous human rights missions have found no evidence of systematic human rights violations or discriminatory practices in Estonia. Многочисленные миссии по правам человека не нашли доказательств систематических нарушений прав человека или дискриминационной практики в Эстонии.
The Government had published a compilation of international human rights instruments and an encyclopaedia of human rights. Правительство опубликовало сборник международных договоров по правам человека и энциклопедию прав человека.
System-wide cooperation would ensure that the rights set out in United Nations human rights instruments were better protected. Общесистемное взаимодействие обеспечит более надежную защиту прав, закрепленных в документах Организации Объединенных Наций по правам человека.
However, current human rights mechanisms failed to cover most contemporary forms of human rights violations. Однако действующие механизмы по правам человека не охватывают большинства современных форм нарушений прав человека.
His Government was committed to the promotion and protection of human rights and had recently established a national human rights commission. Правительство Индонезии привержено делу поощрения защиты прав человека и недавно учредило национальную комиссию по правам человека.
Human rights advisory services and education projects are valuable tools for the promotion of human rights. Организация консультативных служб по правам человека и реализация проектов соответствующего обучения являются важными механизмами соблюдения прав человека.
It is the view of the Special Rapporteur that international human rights instruments are examples of individual rights recognized by international law. Специальный докладчик считает, что международные договоры по правам человека являются примерами признания индивидуальных прав в рамках международного права.
Educating the girl child about rights guaranteed to her under international human rights should be given more importance. Следует уделять более пристальное внимание просвещению девочек по вопросам прав, гарантированных им в соответствии с международными документами по правам человека.
The rationale underpinning international human rights law is priority for investment in human rights. Суть международных договоров по правам человека состоит в провозглашении приоритета инвестиций в интересах соблюдения прав человека.
The chairpersons recommend that human rights treaty bodies increase their cooperation and exchange of information with United Nations non-conventional human rights bodies and mechanisms. Председатели рекомендуют договорным органам по правам человека расширить свое сотрудничество и обмен информацией с неконвенционными органами и механизмами Организации Объединенных Наций.
The human rights technical cooperation programme is available to facilitate the ratification of human rights treaties. Для облегчения задачи ратификации международных договоров по правам человека существует соответствующая программа технического сотрудничества.
Existing international human rights law provides guidance for addressing all human rights issues in education. В существующих международных договорах по правам человека содержатся руководящие принципы для решения всех вопросов прав человека в сфере образования.
Many of them provide the public with information about the rights and freedoms guaranteed under the Constitution and international human rights instruments. Многие из них занимаются обеспечением информированности граждан об их правах и свободах, гарантированных Конституцией и международными документами по правам человека.
Independent national human rights institutions have a critical role to play in the implementation of international human rights standards at the national level. Независимые национальные учреждения по правам человека играют важную роль в осуществлении на национальном уровне международных стандартов в области прав человека.
First, human rights treaties are relevant in determining the ambit of rights protected by the Charter. Во-первых, договоры по правам человека имеют важное значение при определении сферы действия прав, защищаемых Хартией.
The human rights treaty bodies have specific functions within the overall human rights activities of the United Nations. В общих рамках правозащитной деятельности Организации Объединенных Наций договорные органы по правам человека выполняют конкретные функции.