Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
The informational activity includes publishing international legal instruments on the rights of the child and holding relevant conferences, seminars and training sessions. Просветительская деятельность охватывает издание международных правовых документов по правам ребенка, проведение конференций, семинаров и тренингов на данную тему.
A more comprehensive human rights education programme was being prepared for all levels of education. Разрабатывается более всесторонняя программа обучения правам человека для всех уровней системы образования.
The Commission had proved to be almost a hindrance in promoting the rights of migrant workers and eliminating racial discrimination. Комиссия фактически препятствует деятельности, связанной с оказанием содействия правам человека трудящихся-мигрантов и ликвидацией дискриминации.
This includes the key conventions on human rights and information about individual complaint procedures. Эта информация включает тексты основных конвенций по правам человека и информацию о процедурах подачи жалоб.
She emphasized the importance of the treaty bodies' jurisprudence, which helped to raise awareness of human rights instruments. Наконец, она подчеркивает значимость практики договорных органов, которая дает возможность шире пропагандировать договоры по правам человека.
The committee expresses its concern that school curricula do not provide for mandatory human rights education. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что школьные программы не предусматривают обязательной подготовки по правам человека.
The subject of human rights has been taught in schools in the Russian Federation for more than 10 years. В Российской Федерации обучение школьников правам человека осуществляется более 10 лет.
In order to ensure its professionalism, the security sector will require effective oversight and accountability mechanisms, adherence to democratic principles and respect for human rights. Для обеспечения профессионализма в секторе безопасности необходимы будут эффективные механизмы надзора и подотчетности, приверженность демократическим принципам и уважение к правам человека.
It will also actively assist the deployment of human rights observers and will create enabling conditions for the delivery of humanitarian assistance. Кроме того, он будет активно оказывать помощь при направлении наблюдателей по правам человека и будет обеспечивать благоприятные условия для доставки гуманитарной помощи.
Notably, Saharan human rights organizations claimed that, their efforts in previous years to register as non-governmental organizations notwithstanding, they continued to be denied legal recognition. В частности, сахарские организации по правам человека заявляли, что, несмотря на предпринятые ими в предыдущие годы усилия с целью зарегистрироваться в качестве неправительственных организаций, им по-прежнему отказывают в получении юридического признания.
It will also help to develop and disseminate educational material on human rights. Он будет способствовать также составлению и распространению просветительских материалов по правам человека.
Reporting to human rights bodies on Kosovo continued to be a key activity of the Mission. Одним из основных направлений деятельности Миссии оставалось представление отчетности органам по правам человека в Косово.
The roster would include staff from regional human rights mechanisms and national experts on treaty body engagement. В этот реестр войдут сотрудники региональных механизмов по правам человека и национальные эксперты по вопросам участия в деятельности договорных органов.
The United Nations student conference on human rights was held from 16 to 18 December 2013. 16 - 18 декабря 2013 года под эгидой Организации Объединенных Наций была проведена конференция учащихся по правам человека.
The Government submitted periodic reports under numerous international human rights instruments. Правительство представляет периодические доклады в соответствии с многочисленными международными документами по правам человека.
The human rights treaty bodies must take care to respect the principles of cultural, political, economic and social diversity. Договорные органы по правам человека должны внимательно следить за соблюдением принципов культурного, политического, экономического и социального разнообразия.
Furthermore, UNESCO should not take up initiatives aimed at promoting intercultural dialogue on human rights. Кроме того, ЮНЕСКО не следует выступать с инициативами, направленными на содействие межкультурному диалогу по правам человека.
There are many such examples of openly distorted views of human rights. Таких примеров откровенных перекосов в подходах к правам и свободам человека множество.
I am greatly concerned by reports of reprisals against persons who cooperate with United Nations human rights mechanisms. Я весьма озабочен сообщениями о притеснениях в отношении лиц, которые сотрудничают с механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека.
General Assembly resolution 68/268 has been a significant advance that will improve the system of human rights treaty bodies. Резолюция 68/268 Генеральной Ассамблеи стала значительным шагом вперед, ведущим к улучшению системы договорных органов по правам человека.
A particular focus of the Office will be the rights of ethnic minorities. Отдел будет уделять особое внимание правам этнических меньшинств.
OHCHR continued to advocate for the ratification of all international human rights treaties and actively promoted and facilitated State reporting. УВКПЧ продолжало выступать за ратификацию всех международных договоров по правам человека и активно поощрять и облегчать представление государствами докладов.
In April 2014, OHCHR organized the Social Forum, which was devoted to the human rights of older persons. В апреле 2014 года УВКПЧ организовало социальный форум, посвященный правам человека пожилых людей.
It also supported the development of human rights operational guidance for uniformed peacekeepers in the United Nations Stabilization Mission in Haiti. Оно также оказало помощь в разработке оперативного руководства по правам человека для военного персонала в составе Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
Several regional conferences on elections, impunity, human rights and justice in West Africa have been organized. Был организован ряд региональных конференций, посвященных выборам, безнаказанности, правам человека и правосудию в Западной Африке.