Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
The human rights component of UNAMI prepared the required public reports. Компонент по правам человека МООНСИ подготовил необходимые открытые доклады.
As previously mentioned, constitutional provisions stipulate that international human rights treaties and conventions become part of the law and prevail over domestic legislation. Как упоминалось выше, в соответствии с Конституцией Гватемалы нормы международных договоров и конвенций по правам человека включены во внутреннее право и имеют приоритет перед внутренним законодательством страны.
The table below shows the current status of the main international human rights treaties in Indonesia. В таблице ниже представлено текущее положение дел в отношении различных международных договоров по правам человека в Индонезии.
The German Government is closely examining whether to make reservations to international human rights treaties. Правительство Германии внимательно изучает вопрос о целесообразности внесения оговорок к международным договорам по правам человека.
Uruguay noted the recent ratification of international human rights instruments and the withdrawal of reservations to CEDAW. ЗЗ. Уругвай отметил недавнюю ратификацию международных договоров по правам человека и отмену оговорок к КЛДЖ.
The Plurinational State of Bolivia commended compliance with previous recommendations, demonstrating commitment to human rights. Делегация Многонационального Государства Боливия одобрила соблюдение предыдущих рекомендаций, демонстрирующее приверженность правам человека.
Finland welcomed ratification of CRPD and the withdrawal of some of its reservations to the human rights treaties to which it was a party. Финляндия приветствовала ратификацию КПИ, а также снятие ряда оговорок к договорам по правам человека, участницей которых является Малайзия.
IHRC-OU recommended that Belize submit all overdue reports to the United Nations human rights treaty bodies. МЦПЧ-УО рекомендовало Белизу представить все просроченные доклады договорным органам Организации Объединенных Наций по правам человека.
Human rights treaties, for example, were often referred to as "living instruments". Например, договоры по правам человека часто называют "живыми договорами".
That is why we intend to organize, during 2012, a major international conference on progressive Islamic jurisprudence and human rights. Именно поэтому мы намерены организовать в 2012 году крупную международную конференцию, посвященную современным мусульманским юриспруденции и правам человека.
ensuring that all workers can effectively access fundamental workplace rights and protections обеспечение того, чтобы все работники могли иметь эффективный доступ к фундаментальным правам и средствам защиты на рабочих местах;
Similarly, it should be born in mind that one indicator may be relevant to several rights. Точно также необходимо иметь в виду тот факт, что один и тот же показатель может иметь отношение сразу к нескольким правам.
Mr. Thornberry's academic work had focused to a large extent on minority rights. Научная работа г-на Торнберри в значительной степени посвящена правам меньшинств.
People therefore have real difficulties in accessing their economic, social and cultural rights. Доступ к их экономическим, социальным и культурным правам реально ограничен.
The right to a surname, given name and patronymic constitute personal non-property rights. Право на фамилию, имя и отчество относится к личным неимущественным правам.
A workbook for corporations on child rights and child-focused impact assessments was completed, and a consultation was held with stakeholders. Была завершена подготовка ориентированного на корпорации справочника по правам ребенка и оценке влияния деятельности корпораций на жизнь детей, и проведена консультация с заинтересованными сторонами.
Moreover, there was no need to establish a world parliamentary assembly or a world court of human rights. Более того, нет необходимости создавать всемирную парламентскую ассамблею или всемирный суд по правам человека.
The Independent Expert's proposal to establish a world parliamentary assembly and a world court of human rights merited closer examination. Предложение Независимого эксперта о создании всемирной парламентской ассамблеи и всемирного суда по правам человека заслуживает более пристального изучения.
A special subject on human rights has been included in the citizenship course for all classes at different levels of education. В курс гражданского воспитания включен отдельный предмет по правам человека, преподаваемый во всех классах на различных уровнях системы образования.
The chapter also notes that the prohibition against discrimination against women is reinforced by the major human rights instruments of the United Nations. Отмечается также, что запрещение дискриминации в отношении женщин подкрепляется главными инструментами Организации Объединенных Наций по правам человека.
Other non - treaty international human rights instruments recognize the role of indicators as a basis for monitoring and policy formulation. В других недоговорных международно-правовых актах по правам человека признается роль показателей в качестве основы мониторинга и формулирования политики.
It is in line with this policy that the Institute produced a human rights manual that has been translated into the national languages. В свете этого институт составил пособие по правам человека, которое было переведено на национальные языки.
United Kingdom believed that strengthening the judicial system would provide a foundation for improving Haiti's ability to realize its human rights obligations. Соединенное Королевство высказало мнение, что укрепление судебной системы заложит основу для увеличения потенциала, необходимого Гаити для выполнения своих обязательств по правам человека.
Domestication of international human rights conventions and reporting Включение положений международных договоров по правам человека в национальное законодательство и представление докладов
Solomon Islands acknowledge that reporting on all international instruments including the human rights instruments of which it is a Party remains a challenge. Соломоновы Острова признают, что представление докладов по всем международным договорам, включая договоры по правам человека, участником которых они являются, по-прежнему вызывает проблемы.