Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
There is no specific subject or course on human rights taught in any educational institutions. Нет какого-либо конкретного предмета или курса по правам человека, которые преподавались бы в учебных заведениях.
Additionally, it provided a panellist for the panel on human rights and key populations. Кроме того, представитель нашей организации участвовал в работе группы по правам человека и правам коренных народов.
The organization is dedicated to ensuring the implementation of the key international human rights instruments of the United Nations at the national level. Центр содействует претворению в жизнь на национальном уровне ключевых международных документов Организации Объединенных Наций по правам человека.
14 January 2010, Barcelona: Organized an event on human rights with perspectives of the European Union. 14 января 2010 года, Барселона: организовала мероприятие, посвященное правам человека с точки зрения Европейского Союза.
They also developed human rights courses and had the courses reviewed by peers and experts. Они также разработали курсы по правам человека, которые было предложено оценить коллегам и экспертам.
In countries with a National Committee presence, child rights are prioritized in policies and practices that affect children globally and domestically. В странах, где действуют национальные комитеты, правам ребенка отдается приоритетное место в политике и практике, которые оказывают влияние на детей во всем мире и внутри отдельных стран.
This is without prejudice to the rights of bona fide third parties, which are specifically protected in article 51. Это не наносит ущерба правам добросовестных третьих сторон, для которых предусматриваются конкретные меры защиты в статье 51.
CSHRS suggested that China, as appropriate, invite more economic, social, and cultural rights special procedures to visit. КОИПЧ предложило, чтобы Китай по мере необходимости шире приглашал представителей специальных процедур по экономическим, социальным и культурным правам.
In several States, sample lessons and material on anti-corruption, civil and human rights or governance were made available to schools. В ряде государств школам были предоставлены образцы планов уроков и материалы по вопросам противодействия коррупции, гражданским правам и правам человека или управления.
Judges' initial training included a module on human rights, in which they were taught about identifying signs of torture. В программы первоначальной подготовки судей входит курс по правам человека, в рамках которого их обучают распознавать признаки применения пыток.
It had also appointed a commissioner for human rights to improve the situation in the prison system. Кроме того, государство-участник назначило уполномоченного по правам человека с целью улучшения ситуации в системе пенитенциарных учреждений.
No assessments of the outcome of human rights training for public officials were available. Данные об оценке результатов подготовки по правам человека, предоставляемой государственным служащим, отсутствуют.
Judges appointed to those courts would require specialized knowledge and training in gender issues and human rights. Назначаемые в них судьи должны получить специализированные знания и пройти подготовку по гендерным вопросам и правам человека.
Policies had been introduced in education to promote respect for cultural diversity and plurinationalism and provide human rights training. Была принята политика в области образования, направленная на поощрение уважения культурного многообразия и многонациональности и предоставление подготовки по правам человека.
Mr. Tanaka (Japan) said that the Government was considering the establishment of a national human rights institution. Г-н Танака (Япония) говорит, что правительство рассматривает возможность создания национального института по правам человека.
Mexico state periodically holds training courses in human rights for its personnel. Штат Мехико на регулярной основе проводит для должностных лиц курс подготовки по правам человека.
In the inter-American sphere the Mexican Government cooperates with the different human rights bodies. На межамериканском уровне правительство Мексики сотрудничает с различными органами по правам человека.
National human rights institutions, NGOs and other organizations can submit alternative follow-up reports. Национальные учреждения, НПО и другие организации по правам человека могут представлять альтернативные доклады о последующей деятельности.
Second national human rights report in the framework of the universal periodic review, submitted in January 2013. Второй национальный доклад Республики Узбекистан по правам человека в рамках Универсального периодического обзора, направленный в январе 2013 г.
The OSCE project coordinator in Uzbekistan donated more than 600 copies of 30 book titles on human rights law. Координатором проектов ОБСЕ в Узбекистане на безвозмездной основе передано более 600 книг (30 наименований) юридической литературы по правам человека.
Officials must also follow a period of practical instruction which also includes a human rights module. Кроме того, обучение предусматривает обязательную практику, куда также входит учебный модуль по правам человека.
As a matter of course, the Committee should check each State party's ratification of other human rights instruments. Само собой разумеется, Комитету следует проверять ратификацию каждым государством-участником других документов по правам человека.
Moreover, the issue was not merely regional; it affected other international human rights instruments as well. Кроме того, этот вопрос не носит чисто региональный характер: он затрагивает также и другие международные правовые документы по правам человека.
The Chinese Government maintains contacts and constructive dialogue with the human rights treaty bodies on the basis of sincere cooperation and a responsible attitude. В духе искреннего сотрудничества и ответственности китайское правительство поддерживает контакт и конструктивный диалог с председателями договорных органов по правам человека.
The construction of a new series of national human rights education and training centres has entered the substantive assessment phase. На этапе конкретной проработки и оценки находится план создания ряда новых национальных центров обучения и профессиональной подготовки по правам человека.