Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
The rights of children include those rights enunciated in the Convention on the Rights of the Child. Защищаемые права детей аналогичны правам, закрепленным в Конвенции о правах ребенка.
In 1999, the Human Rights Committee expressed concern that under article 31 of the Constitution, equality rights applied to "Khmer citizens", and recommended that rights be enjoyed without distinction. В 1999 году Комитет по правам человека выразил обеспокоенность в связи с тем, что в соответствии со статьей 31 Конституции, основанные на равенстве права обеспечиваются для "кхмерских граждан", и рекомендовал обеспечить осуществление этих прав без проведения какого-либо разграничения.
Although not a national human rights institution according to the Paris principles, the Ministry of Justice and Police has installed a human rights bureau to implement human rights standards and judgement from human rights bodies at the international and regional levels. Министерство юстиции и полиции создало бюро по правам человека, которое не является национальным правозащитным учреждением в соответствии с Парижскими принципами, но тоже призвано внедрять правозащитные стандарты и осуществлять решения правозащитных органов на международном и региональном уровнях.
It was committed to strengthening its National Human Rights Commission and protecting the rights of human rights defenders, women and indigenous groups. Правительство привержено цели укрепления своей Национальной комиссии по правам человека и защиты прав правозащитников, женщин и групп коренного населения.
The Bill provides details of a wide range of rights accruing from these fundamental principles, both political and civil rights, and economic, social and cultural rights, with particular emphasis on the rights of women, children and the disabled. В Билле подробно описан широкий круг политических и гражданских и экономических, социальных и культурных прав, вытекающих из этих основополагающих принципов, причем особое внимание уделяется правам женщин, детей и инвалидов.
During and after conflicts States should respect applicable international humanitarian law related to legitimate tenure rights. В ходе и по завершении конфликтов государствам следует уважать применимые положения международного гуманитарного права, относящиеся к законным правам владения и пользования.
It appreciated the attention given to the rights of vulnerable persons. Он выразил удовлетворение в связи с тем вниманием, которое уделяется правам лиц, находящихся в уязвимом положении.
Materials on collective rights have also been created and distributed. Кроме того, были разработаны и распространены материалы, посвященные коллективным правам.
We believe they were animal rights activists. Мы полагаем, что они были активистами по правам животных.
In the context of governance of tenure States have obligations under applicable international human rights instruments. В контексте государственного регулирования вопросов владения и пользования государства несут обязательства в соответствии с положениями применимых международных документов по правам человека.
A human rights resource centre was inaugurated and presented during the seminar. В рамках данного семинара, были проведены открытие и презентация Ресурсного центра по правам человека.
As its capacity is enhanced, Bhutan will consider ratifying relevant international human rights instruments. По мере роста своего потенциала Бутан будет рассматривать вопрос о ратификации тех или иных международных договоров по правам человека.
Work with EU mission at Baghdad as Human rights trainer. Работа в составе миссии ЕС в Багдаде, инструктор по правам человека.
JHCENTRE recommended prioritizing far-reaching human rights education. ЦМПЧДХ рекомендовал уделять приоритетное внимание образованию по правам человека с широким охватом.
Because knowledge and education are human rights. Потому что знания и образования относятся к правам человека.
The dissemination of international human rights instruments represents a great challenge. Существует большая проблема в области коммуникации и распространения текстов международных правовых документов по правам человека.
Belize has requested technical assistance in preparing its national reports for various human rights treaties. Белиз просит об оказании технической помощи в связи с подготовкой своих национальных докладов для различных договорных органов по правам человека.
The Forum recommends that States include independent indigenous experts in national human rights commissions. Форум рекомендует, чтобы государства включали в состав национальных комиссий по правам человека независимых экспертов из числа коренных народов.
The issue of the human rights sub-office in Gali remains unresolved. Вопрос, касающийся бюро Отделения по правам человека в Гали, остается нерешенным.
International human rights organizations have pointed to an apparent rebel indifference to civilian casualties. Международные организации по правам человека отмечали, что повстанцы, видимо, безразличны к появлению жертв среди гражданского населения.
The Government also continued to make efforts to meet its human rights treaty reporting obligations. Правительство также продолжало предпринимать усилия для выполнения своих обязательств по представлению отчетности в связи с документами по правам человека.
MINUSTAH human rights and civilian police officers are currently investigating these allegations. Сотрудники МООНСГ по правам человека и сотрудники гражданской полиции в настоящее время занимаются расследованием этих сообщений.
Supports/ backstops special rapporteurs and assists countries in transition in ratifying human rights treaties. Оказывает содействие/ поддержку специальным докладчикам и оказывает помощь странам с переходной экономикой в связи с ратификацией договоров по правам человека.
He enquired whether the human rights Ombudsman had heard any cases involving discrimination. Он интересуется тем, проводил ли Уполномоченный по правам человека разбирательство по каким-либо случаям, связанным с дискриминацией.
These include national human rights committees, parliamentary committees and commissions of inquiry on human rights, expert councils, offices for human rights within government and cross-government human rights coordination mechanisms. К их числу относятся национальные правозащитные комитеты, парламентские комитеты и комиссии по расследованию нарушений прав человека, советы экспертов, правительственные ведомства по правам человека и межведомственные координационные механизмы по правам человека.