Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Правам

Примеры в контексте "Rights - Правам"

Примеры: Rights - Правам
The specific provisions of the Constitution that relate to rights contained in international human rights instruments are: Ниже перечислены конкретные положения Конституции, касающиеся прав, предусмотренных международными договорами по правам человека:
Australia noted that a rapporteur could raise the profile of the rights of older persons, in accordance with the Madrid Plan and relevant existing human rights conventions. Австралия отметила, что назначение докладчика способствовало бы повышению значимости прав пожилых людей в соответствии с Мадридским планом и соответствующими конвенциями по правам человека.
Within the United Nations human rights system, treaty monitoring committees periodically assess Governments' compliance with the human rights conventions they have endorsed. В рамках правозащитной системы Организации Объединенных Наций комитеты по наблюдению за ходом осуществления договоров периодически проводят оценку соблюдения правительствами подписанных ими конвенций по правам человека.
Civil society representatives will be drawn from non-governmental organizations, university human rights institutes and independent human rights experts. Гражданское общество будет представлено членами неправительственных организаций, институтов по правам человека и независимых экспертов по правам человека.
The national forum on human rights would strengthen human rights and improve the administration of justice in the country. Национальный форум по правам человека позволит укрепить права человека и улучшить отправление правосудия в стране.
An important obligation enshrined in all core international human rights treaties is the prohibition of discrimination in relation to all human rights. Важное значение имеет закрепленное во всех международных договорах о правах человека обязательство по установлению запрета на дискриминацию применительно ко всем правам человека.
Other grants in support of human rights by the Government have been listed under "Existence, mandate and financial resources of human rights institution". Другие правительственные ассигнования на поддержку прав человека перечислены в разделе "Существование, мандат и финансовые ресурсы учреждений по правам человека".
It welcomed the establishment of a commission for human rights and encouraged emphasis on women's and girls' rights, and judicial reinforcement. Она приветствовала создание комиссии по правам человека и призвала уделять пристальное внимание правам женщин и девочек и укреплению судебной власти.
It welcomed the creation of a human rights commission, the mediator's office and the ratification of most human rights instruments. Она приветствовала создание Комиссии по правам человека, Управление посредника и ратификацию большинства договоров о правах человека.
The Norwegian police have hosted a four-day seminar on human rights for the human rights unit as well as the staff of the Kabul Security Command. Для них и сотрудников кабульской службы безопасности норвежская полиция организовала четырехдневный семинар по правам человека.
It was also agreed to assist the Government in establishing a national human rights centre to support human rights and international humanitarian law policies. Было также принято решение оказать помощь правительству в создании национальных центров по правам человека для поддержки осуществления стратегии в области прав человека и международного гуманитарного права.
A rights-based approach to public security also requires that particular attention be paid to victims' rights and States' obligations to guarantee and protect those rights. Основанный на правах человека подход к общественной безопасности также требует уделения особого внимания правам жертв и обязанностям государств гарантировать и защищать эти права.
Belarus welcomed Tajikistan's commitment to human rights and noted the high number of core human rights treaties ratified by Tajikistan. Беларусь приветствовала приверженность Таджикистана работе в области прав человека и отметила высокое число основных договоров по правам человека, ратифицированных Таджикистаном.
A significant number of international human rights and environmental instruments show how environmental protection contributes to the enjoyment of human rights. Значительное число международных договоров по правам человека и окружающей среде демонстрируют, каким образом охрана окружающей среды способствует осуществлению прав человека.
This section analyses the relationship between human rights and the environment under existing international human rights and environmental instruments. В настоящем разделе анализируется взаимосвязь между правами человека и окружающей средой в рамках действующих международных договоров по правам человека и окружающей среде.
Although a national commission for human rights has not yet been established, there are many specific mechanisms that address human rights issues. Хотя Национальная комиссия по правам человека еще не создана, есть несколько специальных механизмов, которые занимаются вопросами прав человека.
NCHR regretted the lack of inclusion of human rights in school curricula and of a national action plan on human rights education. НКПЧ с сожалением отметила невключение прав человека в школьную учебную программу и отсутствие национального плана действий в области образования по правам человека.
Latvia has acceded to the major UN human rights instruments and regularly submits reports to the monitoring mechanisms of those human rights instruments. Латвия присоединилась к основным договорам ООН по правам человека и регулярно представляет доклады контрольным механизмам этих договоров по правам человека.
VOICES Palau reported that there is no national human rights institution and it had advocated for the establishment of a human rights commission in Palau. Организация "Голоса Палау" сообщила об отсутствии национального правозащитного учреждения и выступила за создание комиссии по правам человека в Палау.
In 2009, OHCHR assisted the Government and the national human rights institution with the preparation of a road map for developing a plan of action on human rights. В 2009 году УВКПЧ содействовало правительству и национальным правозащитным учреждениям в подготовке дорожной карты с целью разработки плана действий по правам человека.
The Commission was an independent human rights body that would actively cooperate with international and regional human rights organizations. Эта комиссия является независимым органом по правам человека, который будет активно сотрудничать с международными и региональными организациями по правам человека.
Other recommendations that enjoyed the State's support included promoting economic, social and cultural rights and establishing national human rights institutions in conformity with the Paris Principles. Другие рекомендации, получившие поддержку со стороны Ирана, касаются поощрения экономических, социальных и культурных прав и создания национальных учреждений по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
Following the nation-wide human rights consultation, it was apparent that there are societal divisions remaining regarding a charter or a bill of rights. После национальных консультаций по правам человека стало очевидным разделение мнений в обществе по вопросу о хартии или билле о правах человека.
Costa Rica congratulated Paraguay on the greatly improved human rights situation since the end of the dictatorship and for the ratification of international human rights instruments. Коста-Рика поздравила Парагвай в связи с существенным улучшением положения в области прав человека после диктаторского режима и ратификацией международных договоров по правам человека.
According to a number of international instruments, human rights may not be used in a way that is aimed at the destruction of other rights. Согласно ряду международно-правовых документов, права человека не могут использоваться в ущерб другим правам.