| Human rights training for police prosecutors. | Учебные курсы по правам человека для работников прокуратуры. |
| Human rights training for prisons officials. | Учебные курсы по правам человека для сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| There are currently 50 RCAF human rights instructors in Cambodia. | В настоящее время в Камбодже в составе КВСК насчитывается 50 инструкторов по правам человека. |
| There was admittedly no central authority such as the French human rights commission. | В стране, конечно, нет такого центрального органа, как Комиссия по правам человека Французской Республики. |
| Relevant provisions of other human rights instruments are subsequently outlined. | Ссылка также делается и на соответствующие положения других договоров по правам человека. |
| The establishment of human rights field presences in such situations reflects such concerns. | В связи с этим большое значение в таких ситуациях имеет создание на местах отделений по правам человека. |
| All relevant human rights instruments should be fully applied to rural women by Governments. | Правительствам необходимо обеспечивать, чтобы все соответствующие документы по правам человека в полной мере применялись в отношении сельских женщин. |
| Classroom human rights educational materials should be user-friendly. | Классные учебные материалы по правам человека должны быть в полной мере понятны учащимся. |
| They also insisted that anti-corruption measures should be effective without compromising human rights. | Они также утверждали, что антикоррупционные меры должны быть эффективными и не наносить ущерба правам человека. |
| I pledge our Government's continued adherence to international human rights Conventions and norms. | Я заявляю о том, что наше правительство будет и впредь выполнять положения международных конвенций по правам человека и соблюдать нормы в этой области. |
| Ecuador has adopted its own national human rights plan into law. | Эквадор принял свой собственный национальный план по правам человека, который получил статус закона. |
| We also support all initiatives promoting a more balanced approach to human rights. | Мы также поддерживаем все инициативы, направленные на то, чтобы содействовать более сбалансированному подходу к правам человека. |
| They also encourage schools to include human rights in their curricular. | Они поощряют также школы к включению в свои программы курсов по правам человека. |
| The United Nations has six major human rights treaties. | З. В системе Организации Объединенных Наций применяются шесть основных договоров по правам человека. |
| Participated in 1994 workshop on human rights held in India. | Участница семинара по правам человека, проводившегося в 1994 году в Индии. |
| It includes commitment to initiate new in-country programmes focusing on human rights. | В нем содержится обязательство в отношении осуществления новых программ по странам с уделением особого внимания правам человека. |
| The year 2001 had given rise to numerous human rights instruments. | Национальная комиссия по правам человека, созданная в Республике Корея в прошлом году, приступила к своей работе и достигла немалых положительных результатов. |
| In addition, OHCHR provided training on reporting under human rights treaties ratified by Afghanistan. | Кроме того, УВКПЧ обеспечивает подготовку лиц, занимающихся составлением докладов, представляемых в соответствии с договорами по правам человека, ратифицированными Афганистаном. |
| China's human rights record remained poor. | В Китае, повестка дня по правам человека остается посредственной. |
| the study on human rights and disability | А. Осуществление рекомендаций, содержащихся в исследовании по правам человека и инвалидности |
| The organization held numerous side events on human rights at meetings of United Nations agencies. | Организация провела целый ряд параллельных мероприятий, посвященных правам человека, в рамках заседаний различных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| As for monitoring, assessing compliance with any human rights obligation requires gathering and evaluating information. | Что же касается мониторинга, то оценка исполнения того или иного обязательства по правам человека обусловливает необходимость сбора и оценки информации. |
| PNTL and F-FDTL also received training in human rights. | Персонал НПТЛ и Ф-ФДТЛ также проходил учебную подготовку по правам человека. |
| The Committee also conducted human rights training and awareness-raising activities. | Комитет также проводит профессиональную подготовку по правам человека и мероприятия по повышению осведомленности. |
| She reiterated that all human rights instruments applied to migrants as human beings. | Оратор вновь заявляет, что все документы по правам человека применяются к мигрантам на том основании, что они - люди. |